1 00:00:00,834 --> 00:00:03,837 <名前を奪われ 巨大な湯屋で働くことに> 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,357 (朴) <誰もが恐れる湯屋の経営者…> 3 00:00:07,357 --> 00:00:09,843 <6本の腕で湯を沸かす…> 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,896 <寂しく無表情の男…> 5 00:00:12,896 --> 00:00:15,332 <そして 謎の美少年…> 6 00:00:15,332 --> 00:00:18,836 <どのキャラクターも 強烈で魅力的なのよ> 7 00:00:18,836 --> 00:00:23,857 <一生懸命 働くことで 生きる力を呼び覚ます…> 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,826 <放送中はスマホやPCから→ 9 00:00:25,826 --> 00:00:28,326 『金曜ロードSHOW!』の特設サイトを チェックしてください> 10 00:00:30,347 --> 00:00:34,334 <…が見られるのよね 私も毎回 楽しみなの> 11 00:00:34,334 --> 00:00:37,337 <今回は それだけではありません 心が動かされたら→ 12 00:00:37,337 --> 00:00:40,337 キャラクターが入った この「こころボタン」をプッシュ> 13 00:00:41,925 --> 00:00:44,344 <盛り上がって行きましょう!> 14 00:00:44,344 --> 00:00:46,330 <そして…> 15 00:00:46,330 --> 00:00:50,834 <宮崎 駿監督の長編アニメ作品 全ての名シーンをお見せします> 16 00:00:50,834 --> 00:00:53,353 <う~ん 私の好きなシーンは 出るかな?> 17 00:00:53,353 --> 00:00:55,853 <たっぷりと紹介するので お楽しみに> 18 00:01:00,394 --> 00:01:03,394 <今夜も最後まで 目が離せない!> 19 00:03:35,365 --> 00:03:38,865 <今夜の『金曜ロードSHOW!』は 特別企画> 20 00:03:42,873 --> 00:03:45,873 <ノーカットで放送です> 21 00:03:47,361 --> 00:03:49,361 <先日…> 22 00:03:56,370 --> 00:03:59,373 <スタジオジブリの 宮崎 駿監督が→ 23 00:03:59,373 --> 00:04:02,376 ハリウッドに招かれて 受賞したのは→ 24 00:04:02,376 --> 00:04:07,364 アメリカ映画芸術科学アカデミー協会から 贈られた特別な賞> 25 00:04:07,364 --> 00:04:09,364 <それは…> 26 00:04:10,901 --> 00:04:13,954 <世界の映画界に 大きな影響を与え→ 27 00:04:13,954 --> 00:04:16,873 素晴らしい貢献をした 映画人だけに贈られる→ 28 00:04:16,873 --> 00:04:19,359 権威ある賞なのです> 29 00:04:19,359 --> 00:04:22,359 <宮崎監督 注目のスピーチです> 30 00:05:10,877 --> 00:05:14,381 (笑いと拍手) 31 00:05:14,381 --> 00:05:16,416 <宮崎監督に贈られた→ 32 00:05:16,416 --> 00:05:18,852 この賞の歴代受賞者には→ 33 00:05:18,852 --> 00:05:20,871 チャップリンやウォルト・ディスニーなど→ 34 00:05:20,871 --> 00:05:23,356 世界のそうそうたる映画人達が→ 35 00:05:23,356 --> 00:05:25,876 名を連ねています> 36 00:05:25,876 --> 00:05:28,876 <日本人としては あの…> 37 00:05:30,847 --> 00:05:32,847 <なんと…> 38 00:05:36,937 --> 00:05:39,437 <今回の賞は…> 39 00:05:43,360 --> 00:05:45,378 <そこで今夜は→ 40 00:05:45,378 --> 00:05:47,864 全ての長編映画作品の名シーンを→ 41 00:05:47,864 --> 00:05:50,864 年代順に一挙ご紹介します> 42 00:05:53,353 --> 00:05:55,372 <出て来るでしょうか?> 43 00:05:55,372 --> 00:05:58,372 <まずは こちらの作品から> 44 00:05:59,409 --> 00:06:03,847 <記念すべき 宮崎 駿監督の 長編初監督作品は→ 45 00:06:03,847 --> 00:06:07,868 皆さん ご存じ 『ルパン三世 カリオストロの城』> 46 00:06:07,868 --> 00:06:09,853 (次元) どっちにつく? (ルパン) 女! 47 00:06:09,853 --> 00:06:11,354 だろうな。 48 00:06:11,354 --> 00:06:14,354 <映画冒頭の カーチェイスシーン> 49 00:06:16,359 --> 00:06:18,378 <このシーンは なんと→ 50 00:06:18,378 --> 00:06:22,378 あのディズニーアニメ製作部門のトップである ジョン・ラセター監督が…> 51 00:06:25,352 --> 00:06:28,355 <…と大絶賛した シーンなんです> 52 00:06:28,355 --> 00:06:30,855 クソ~ ただの車じゃねえぞ。 53 00:06:38,849 --> 00:06:42,349 さて 面白くなって来やがった! まくるぞ~! 54 00:06:45,372 --> 00:06:49,872 <若き日の宮崎監督の情熱が 詰まった名シーンです> 55 00:06:56,383 --> 00:06:58,883 <…からは この場面> 56 00:07:03,373 --> 00:07:05,859 <ナウシカと一緒に空を舞う→ 57 00:07:05,859 --> 00:07:08,378 飛翔感が心地良い このシーン> 58 00:07:08,378 --> 00:07:12,378 <見ているこちらもナウシカと 一緒に空を飛んでいる気分> 59 00:07:14,384 --> 00:07:17,384 <そして 圧倒的な…> 60 00:07:22,876 --> 00:07:24,878 (ナウシカ) 王蟲 森へお帰り→ 61 00:07:24,878 --> 00:07:27,848 この先は お前の世界じゃないのよ。 62 00:07:27,848 --> 00:07:30,348 ねぇ いい子だから。 63 00:07:31,868 --> 00:07:35,368 怒りに我を忘れてる 静めなきゃ。 64 00:07:40,443 --> 00:07:43,363 <映画冒頭の このシーンの迫力で→ 65 00:07:43,363 --> 00:07:47,363 観客は一気に物語へ 引き込まれてしまいます> 66 00:07:55,358 --> 00:07:59,358 <…からは 一度見たら 忘れられない名場面> 67 00:08:05,352 --> 00:08:08,352 (パズー) おばさん達の縄は切ったよ。 68 00:08:11,858 --> 00:08:14,344 時間だ 答えを聞こう。 69 00:08:14,344 --> 00:08:17,347 <ラピュタの飛行石を狙う ムスカ大佐に→ 70 00:08:17,347 --> 00:08:19,866 追い詰められたパズーとシータ> 71 00:08:19,866 --> 00:08:23,866 <2人は飛行石を手に ある言葉を唱えます> 72 00:08:27,857 --> 00:08:29,859 (パズー:シータ) うわ~っ! 73 00:08:29,859 --> 00:08:32,359 うわ~~っ!! う~っ!! 74 00:08:36,366 --> 00:08:39,853 <それはラピュタの…> 75 00:08:39,853 --> 00:08:44,407 <このひと言で天空の城は 崩壊して行きます> 76 00:08:44,407 --> 00:08:48,907 あ~っ! 目が… 目がぁ~! 77 00:08:54,367 --> 00:08:56,353 <続いて…> 78 00:08:56,353 --> 00:08:58,872 <主人公の サツキとメイは→ 79 00:08:58,872 --> 00:09:02,359 森で不思議な生き物 トトロと出会います> 80 00:09:02,359 --> 00:09:04,361 (サツキ) わっ! 81 00:09:04,361 --> 00:09:05,862 パラ パラ パラ 82 00:09:05,862 --> 00:09:08,381 ザ~ッ 83 00:09:08,381 --> 00:09:13,881 (トトロ) グォ~! 84 00:09:14,871 --> 00:09:16,356 あ…。 85 00:09:16,356 --> 00:09:20,856 <バスを待っていたはずなのに そこに現れたのは…> 86 00:09:40,880 --> 00:09:45,368 <静かな待ち時間を切り裂いて 突如現れた ねこバス> 87 00:09:45,368 --> 00:09:47,354 <私も このシーンを見た時→ 88 00:09:47,354 --> 00:09:50,354 サツキちゃん達と 同じ顔をしてしまいました> 89 00:09:51,908 --> 00:09:56,908 <見ている人 誰もが 度肝を抜かれた名シーンです> 90 00:10:00,367 --> 00:10:02,867 <…からは このシーン> 91 00:10:12,379 --> 00:10:15,915 ジジ くっついてる? ああ…。 92 00:10:15,915 --> 00:10:19,869 見て! 海に浮かぶ町よ。 93 00:10:19,869 --> 00:10:21,855 <一人前の魔女になるため→ 94 00:10:21,855 --> 00:10:24,374 1人暮らしをする町を 探していた→ 95 00:10:24,374 --> 00:10:27,377 小さな魔女キキと お供の黒猫ジジ> 96 00:10:27,377 --> 00:10:30,877 <彼女達が住むことに 決めたのは…> 97 00:10:43,877 --> 00:10:46,362 みんな見てるよ。 笑顔よ。 98 00:10:46,362 --> 00:10:48,865 第一印象を大事にしなきゃ。 99 00:10:48,865 --> 00:10:51,868 <初めての町への挨拶代わりに おすましをして→ 100 00:10:51,868 --> 00:10:56,873 町行く人々の頭の上を飛ぶ キキが印象的です> 101 00:10:56,873 --> 00:10:59,442 <同じ飛ぶでも 『紅の豚』からは→ 102 00:10:59,442 --> 00:11:01,942 緊迫感いっぱいの この名シーン> 103 00:11:02,862 --> 00:11:04,864 <追っ手に迫られたポルコ達は→ 104 00:11:04,864 --> 00:11:07,867 修理が済んだばかりの飛行艇で 運河に乗り入れ→ 105 00:11:07,867 --> 00:11:12,372 脱出するために 無理やり飛び立ちます> 106 00:11:12,372 --> 00:11:14,374 <立ち上がる水しぶきが→ 107 00:11:14,374 --> 00:11:19,412 その爆発的スピード感を 表現していて大迫力> 108 00:11:19,412 --> 00:11:21,412 (フィオ) 前から船! 109 00:11:24,367 --> 00:11:26,367 (ポルコ) 飛ぶぞ! 110 00:11:29,355 --> 00:11:31,355 戻れ ジャジャ馬! 111 00:11:45,371 --> 00:11:49,375 <…からは アシタカがサンと 出会う このシーンを> 112 00:11:49,375 --> 00:11:51,875 (うなり声) 113 00:12:01,454 --> 00:12:05,875 わが名はアシタカ! 東の果てより この地へ来た! 114 00:12:05,875 --> 00:12:10,375 そなた達はシシ神の森に すむと聞く古い神か? 115 00:12:11,364 --> 00:12:14,868 <アシタカの足元から 風が吹き上がります> 116 00:12:14,868 --> 00:12:17,368 <サンの周りにも風が> 117 00:12:21,958 --> 00:12:25,845 <宮崎監督ならではの 演出の1つです> 118 00:12:25,845 --> 00:12:27,845 (サン) 去れ! 119 00:12:39,859 --> 00:12:42,859 <『ハウル』や『ポニョ』も 登場しますよ!> 120 00:15:41,341 --> 00:15:44,841 <この後 たっぷりとお届けします> 121 00:15:48,831 --> 00:15:51,334 <『千と千尋の神隠し』は→ 122 00:15:51,334 --> 00:15:54,337 2001年末から アジアで公開が始まり→ 123 00:15:54,337 --> 00:15:57,840 翌2002年には フランスやアメリカなど→ 124 00:15:57,840 --> 00:16:00,340 欧米にも広がって…> 125 00:16:03,396 --> 00:16:06,933 <吹き替えも英語や フランス語だけでなく→ 126 00:16:06,933 --> 00:16:11,337 スペイン語 イタリア語 ドイツ語 韓国語→ 127 00:16:11,337 --> 00:16:13,906 北京語 広東語など→ 128 00:16:13,906 --> 00:16:16,906 さまざまな言語に 吹き替えられました> 129 00:16:18,828 --> 00:16:22,348 <『千と千尋の神隠し』は…> 130 00:16:22,348 --> 00:16:24,834 <ご覧ください この笑顔> 131 00:16:24,834 --> 00:16:27,320 <ステキな映画を見た時→ 132 00:16:27,320 --> 00:16:31,320 どこの国でも人は 同じような顔をするんですね> 133 00:16:34,377 --> 00:16:36,929 <そして2003年3月→ 134 00:16:36,929 --> 00:16:41,429 並み居る強力な作品達を抑えて アメリカで…> 135 00:16:43,820 --> 00:16:48,825 <他にも世界各国で さまざまな 映画賞を受賞しました> 136 00:16:48,825 --> 00:16:54,330 <宮崎監督の映画が 世界中の 人々に受け入れられたのです> 137 00:16:54,330 --> 00:16:58,830 <翌2004年 『ハウルの動く城』が公開> 138 00:17:04,824 --> 00:17:09,829 <路地裏で 荒地の魔女の手下達に 追われる ハウルとソフィ> 139 00:17:09,829 --> 00:17:13,329 <そこでハウルは 颯爽と空へ舞い上がります> 140 00:17:22,825 --> 00:17:24,827 <見ている こちらまでが→ 141 00:17:24,827 --> 00:17:27,827 一緒にふわりと浮いているような 浮遊感> 142 00:17:33,836 --> 00:17:37,340 <…が これから始まる ドキドキの物語を予感させる→ 143 00:17:37,340 --> 00:17:40,340 見事な出会いのシーンです> 144 00:17:48,835 --> 00:17:54,323 <主人公 宗介が 海辺で偶然見つけた…> 145 00:17:54,323 --> 00:17:57,323 <宗介は そのコを ポニョと名づけます> 146 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 ソースケ! 147 00:18:00,830 --> 00:18:02,330 ハッ! 148 00:18:03,900 --> 00:18:05,935 ソースケ! 149 00:18:05,935 --> 00:18:09,322 あっ… ああっ! 150 00:18:09,322 --> 00:18:11,322 ポニョ! 151 00:18:12,842 --> 00:18:14,343 ポニョ。 152 00:18:14,343 --> 00:18:15,828 宗介。 153 00:18:15,828 --> 00:18:20,328 ポニョ ソースケ 好き! 154 00:18:21,834 --> 00:18:25,888 <宗介にストレートに 思いを告げるポニョ> 155 00:18:25,888 --> 00:18:27,924 僕も好き! 156 00:18:27,924 --> 00:18:32,424 <2人の無邪気な愛らしさが 印象に残る名シーンです> 157 00:18:33,329 --> 00:18:37,350 <そして完成後に 宮崎監督が引退を宣言した→ 158 00:18:37,350 --> 00:18:39,318 『風立ちぬ』からは→ 159 00:18:39,318 --> 00:18:42,818 情緒と躍動感が同居する このシーン> 160 00:18:51,931 --> 00:18:55,351 <二郎と菜穂子の 静かな中に激しさがある→ 161 00:18:55,351 --> 00:18:58,851 愛の行方を 案じさせるような名場面です> 162 00:19:02,341 --> 00:19:04,827 (菜穂子) ナイスキャッチ! 163 00:19:04,827 --> 00:19:08,848 <この作品が今年のアカデミー賞 長編アニメーション部門に→ 164 00:19:08,848 --> 00:19:12,348 ノミネートされたのは 記憶に新しいですよね> 165 00:19:14,854 --> 00:19:19,325 <宮崎 駿監督の作品は いずれも…> 166 00:19:19,325 --> 00:19:24,330 <それが 今回のアカデミー名誉賞 の受賞につながりました> 167 00:19:24,330 --> 00:19:26,830 <実は今回…> 168 00:19:31,404 --> 00:19:33,839 <その中には 宮崎監督が→ 169 00:19:33,839 --> 00:19:35,825 昔から大ファンだったという→ 170 00:19:35,825 --> 00:19:38,325 往年の映画女優もいました> 171 00:19:41,330 --> 00:19:43,330 (宮崎) 今日…。 172 00:20:04,837 --> 00:20:10,326 <宮崎監督は映画界の大先輩達に 大きな刺激を受けたようです> 173 00:20:10,326 --> 00:20:12,845 (宮崎) 今日の僕の大収獲は→ 174 00:20:12,845 --> 00:20:15,845 モーリン・オハラさんにお会いできたこと。 175 00:20:23,823 --> 00:20:26,323 ≪指 太かったって…≫ 176 00:20:31,831 --> 00:20:33,831 う~ん…。 177 00:20:34,834 --> 00:20:36,836 いや…。 178 00:20:36,836 --> 00:20:39,336 何っちゅう話をしてるんですかね。 179 00:20:50,816 --> 00:20:53,316 <それでは これから…> 180 00:20:56,339 --> 00:20:58,824 <ノーカットで お届けします> 181 00:20:58,824 --> 00:21:02,324 <最後まで じっくりご覧ください> 182 00:21:19,328 --> 00:21:23,828 (お父さん) 千尋 千尋 もうすぐだよ。 183 00:21:26,335 --> 00:21:28,838 (お母さん) やっぱり田舎ねぇ→ 184 00:21:28,838 --> 00:21:31,891 買い物は 隣町に行くしか なさそうね。 185 00:21:31,891 --> 00:21:34,391 (お父さん) 住んで都にするしかないさ。 186 00:21:36,328 --> 00:21:38,347 ほら あれが小学校だよ。 187 00:21:38,347 --> 00:21:40,833 千尋 新しい学校だよ。 188 00:21:40,833 --> 00:21:43,833 (お母さん) 結構きれいな学校じゃない。 189 00:21:50,860 --> 00:21:53,360 (千尋) 前のほうがいいもん…。 190 00:21:54,930 --> 00:21:57,333 あ… ああ~。 191 00:21:57,333 --> 00:22:00,336 お母さん お花しおれてっちゃった。 192 00:22:00,336 --> 00:22:03,339 あなた ず~っと 握りしめてるんだもの。 193 00:22:03,339 --> 00:22:06,842 お家に着いたら 水切りすれば大丈夫よ。 194 00:22:06,842 --> 00:22:10,830 初めてもらった花束が お別れの花束なんて悲しい。 195 00:22:10,830 --> 00:22:14,400 あら この前のお誕生日に バラの花をもらったじゃない。 196 00:22:14,400 --> 00:22:17,820 1本ね 1本じゃ花束って言えないわ。 197 00:22:17,820 --> 00:22:20,823 (お母さん) カードが落ちたわ 窓 開けるわよ。 198 00:22:20,823 --> 00:22:24,343 もう シャンとしてちょうだい 今日は忙しいんだから。 199 00:22:24,343 --> 00:22:44,346 ♪♪~ 200 00:22:44,346 --> 00:23:00,396 ♪♪~ 201 00:23:00,396 --> 00:23:04,333 あれ? 道を間違えたかな。 202 00:23:04,333 --> 00:23:06,852 おかしいなぁ。 203 00:23:06,852 --> 00:23:09,338 あそこじゃない ほら。 ん? 204 00:23:09,338 --> 00:23:11,824 (お母さん) あの隅の青い家でしょう? 205 00:23:11,824 --> 00:23:15,845 あれだ 1本下の道を来ちゃったんだな。 206 00:23:15,845 --> 00:23:18,330 (お父さん) このまま行って 行けないかな。 207 00:23:18,330 --> 00:23:21,400 (お母さん) やめてよ そうやって いつも迷っちゃうんだから。 208 00:23:21,400 --> 00:23:23,319 (お父さん) ちょっとだけ ねっ。 209 00:23:23,319 --> 00:23:25,321 あの家みたいの何? 210 00:23:25,321 --> 00:23:27,821 石のほこら 神様のお家よ。 211 00:23:33,813 --> 00:23:35,831 お父さん 大丈夫? 212 00:23:35,831 --> 00:23:38,851 任せとけ この車は四駆だぞ。 213 00:23:38,851 --> 00:23:40,851 千尋 座ってなさい。 214 00:23:46,842 --> 00:23:49,842 わっ わっ わっ うわっ。 215 00:23:57,820 --> 00:23:59,820 あああ…。 216 00:24:00,856 --> 00:24:03,356 あなた いいかげんにして! 217 00:24:04,927 --> 00:24:06,427 トンネルだ! 218 00:24:19,842 --> 00:24:23,842 なぁに? この建物。 門みたいだね。 219 00:24:24,813 --> 00:24:28,384 あなた 戻りましょう あなた。 220 00:24:28,384 --> 00:24:30,384 千尋。 221 00:24:31,337 --> 00:24:32,838 もう。 222 00:24:32,838 --> 00:24:35,324 何だ モルタル製か。 223 00:24:35,324 --> 00:24:37,824 結構 新しい建物だよ。 224 00:24:38,827 --> 00:24:44,833 (かすかな風の音) 225 00:24:44,833 --> 00:24:46,869 あっ…。 226 00:24:46,869 --> 00:24:49,421 風を吸い込んでる。 227 00:24:49,421 --> 00:24:50,839 なぁに? 228 00:24:50,839 --> 00:24:53,325 ちょっと行ってみない? 向こうへ抜けられるんだ。 229 00:24:53,325 --> 00:24:55,844 ここイヤだ 戻ろう お父さん。 230 00:24:55,844 --> 00:24:58,330 何だ 怖がりだな 千尋は。 231 00:24:58,330 --> 00:25:00,349 ねっ ちょっとだけ。 232 00:25:00,349 --> 00:25:02,835 引っ越しセンターのトラックが 来ちゃうわよ。 233 00:25:02,835 --> 00:25:06,372 (お父さん) 平気だよ 鍵は渡してあるし 全部やってくれるんだろ? 234 00:25:06,372 --> 00:25:09,872 (お母さん) そりゃそうだけど。 イヤだ! 私 行かないよ。 235 00:25:11,827 --> 00:25:15,831 戻ろうよ お父さん! おいで 平気だよ。 236 00:25:15,831 --> 00:25:17,831 私 行かない! 237 00:25:22,838 --> 00:25:24,340 うっ…。 238 00:25:24,340 --> 00:25:25,841 あっ! 239 00:25:25,841 --> 00:25:28,341 千尋は車の中で待ってなさい。 240 00:25:29,929 --> 00:25:31,929 お母さ~ん。 241 00:25:33,349 --> 00:25:35,349 待って~。 242 00:25:40,839 --> 00:25:42,841 足元 気をつけな。 243 00:25:42,841 --> 00:25:46,328 千尋 そんなに くっつかないでよ 歩きにくいわ。 244 00:25:46,328 --> 00:26:06,332 ♪♪~ 245 00:26:06,332 --> 00:26:17,343 ♪♪~ 246 00:26:17,343 --> 00:26:18,844 ここ どこ? 247 00:26:18,844 --> 00:26:21,363 あっ ほら 聞こえる。 248 00:26:21,363 --> 00:26:23,399 ん? 249 00:26:23,399 --> 00:26:25,899 (電車の走行音) 250 00:26:29,822 --> 00:26:31,323 電車の音。 251 00:26:31,323 --> 00:26:33,342 案外 駅が近いのかもしれないね。 252 00:26:33,342 --> 00:26:35,344 行こう すぐ分かるさ。 253 00:26:35,344 --> 00:26:55,330 ♪♪~ 254 00:26:55,330 --> 00:27:11,380 ♪♪~ 255 00:27:11,380 --> 00:27:13,932 こんなとこに家がある…。 256 00:27:13,932 --> 00:27:15,851 (お父さん) やっぱり間違いないな。 257 00:27:15,851 --> 00:27:18,851 テーマパークの残骸だよ これ。 258 00:27:19,838 --> 00:27:23,826 (お父さん) 1990年頃に あっちこっちで たくさん計画されてさ→ 259 00:27:23,826 --> 00:27:26,829 バブルが はじけて みんな つぶれちゃったんだ。 260 00:27:26,829 --> 00:27:29,348 これも その1つだよ きっと。 261 00:27:29,348 --> 00:27:33,848 え~ まだ行くの! お父さん もう帰ろうよ! 262 00:27:36,839 --> 00:27:38,340 ねえ~! 263 00:27:38,340 --> 00:27:45,840 (風の音) 264 00:27:48,333 --> 00:27:50,853 お母さん あの建物うなってるよ。 265 00:27:50,853 --> 00:27:52,888 風鳴りでしょ。 266 00:27:52,888 --> 00:27:54,923 気持ちいいとこねぇ。 267 00:27:54,923 --> 00:27:57,923 車の中のサンドイッチ 持って来ればよかった。 268 00:28:00,329 --> 00:28:03,332 川を作ろうとしたんだね。 269 00:28:03,332 --> 00:28:04,832 ん? 270 00:28:07,836 --> 00:28:09,838 何か におわない? 271 00:28:09,838 --> 00:28:13,826 ほら うまそうな においがする。 あら ホントね。 272 00:28:13,826 --> 00:28:16,378 案外 まだ やってるのかも しれないよ ここ。 273 00:28:16,378 --> 00:28:18,413 千尋 早くしなさい。 274 00:28:18,413 --> 00:28:20,413 待って~。 275 00:31:28,370 --> 00:31:48,357 ♪♪~ 276 00:31:48,357 --> 00:31:53,879 ♪♪~ 277 00:31:53,879 --> 00:31:55,379 こっちだ。 278 00:31:59,334 --> 00:32:02,854 あきれた これ全部 食べ物屋よ。 279 00:32:02,854 --> 00:32:04,854 誰も いないね。 280 00:32:06,358 --> 00:32:09,358 ん! あそこだ! 281 00:32:13,348 --> 00:32:15,348 お~い お~い。 282 00:32:18,837 --> 00:32:22,837 ああ~ うん あ~。 283 00:32:26,345 --> 00:32:28,345 こっち こっち。 284 00:32:30,849 --> 00:32:32,851 わぁ すごいわね。 285 00:32:32,851 --> 00:32:35,904 すみませ~ん どなたか いませんか~。 286 00:32:35,904 --> 00:32:38,857 千尋もおいで おいしそうよ。 287 00:32:38,857 --> 00:32:40,857 すみませ~ん! 288 00:32:44,846 --> 00:32:48,367 いいわよ そのうち来たら お金を払えばいいんだから。 289 00:32:48,367 --> 00:32:49,868 そうだな。 290 00:32:49,868 --> 00:32:53,868 そっちに いいやつが…。 これ 何ていう鳥かしら? 291 00:32:55,407 --> 00:32:58,360 おいしい! 千尋 すっごくおいしいよ。 292 00:32:58,360 --> 00:32:59,845 いらない! 293 00:32:59,845 --> 00:33:02,848 ねえ 帰ろう お店の人に怒られるよ。 294 00:33:02,848 --> 00:33:05,851 大丈夫 お父さんがついてるんだから。 295 00:33:05,851 --> 00:33:08,851 カードも財布も持ってるし。 296 00:33:12,357 --> 00:33:15,357 千尋も食べな 骨まで やわらかいよ。 297 00:33:16,945 --> 00:33:19,347 からし。 ありがとう。 298 00:33:19,347 --> 00:33:29,341 ♪♪~ 299 00:33:29,341 --> 00:33:32,344 お母さん! お父さん! 300 00:33:32,344 --> 00:33:52,347 ♪♪~ 301 00:33:52,347 --> 00:34:12,367 ♪♪~ 302 00:34:12,367 --> 00:34:32,354 ♪♪~ 303 00:34:32,354 --> 00:34:39,854 ♪♪~ 304 00:34:41,346 --> 00:34:43,346 変なの…。 305 00:35:13,395 --> 00:35:14,895 電車だ! 306 00:35:20,852 --> 00:35:22,852 (ハク) ハッ…。 307 00:35:24,856 --> 00:35:27,342 ここへ来てはいけない! すぐ戻れ! 308 00:35:27,342 --> 00:35:28,843 え? 309 00:35:28,843 --> 00:35:31,843 じきに夜になる その前に早く戻れ! 310 00:35:33,848 --> 00:35:36,401 もう明かりが入った 急いで! 311 00:35:36,401 --> 00:35:39,337 私が時間をかせぐ 川の向こうへ走れ! 312 00:35:39,337 --> 00:35:52,834 ♪♪~ 313 00:35:52,834 --> 00:35:54,886 何よ あいつ。 314 00:35:54,886 --> 00:36:03,345 ♪♪~ 315 00:36:03,345 --> 00:36:05,347 お父さ~ん! 316 00:36:05,347 --> 00:36:07,365 お父さん 帰ろう! 317 00:36:07,365 --> 00:36:09,365 帰ろう お父さん! 318 00:36:12,854 --> 00:36:14,354 ヒッ…! 319 00:36:23,348 --> 00:36:27,369 (ハエタタキでたたく音) 320 00:36:27,369 --> 00:36:29,888 ブヒィ~! 321 00:36:29,888 --> 00:36:33,458 うわ~! キャ~! 322 00:36:33,458 --> 00:36:34,958 ブヒィ~! 323 00:36:35,844 --> 00:36:39,848 お父さ~ん! お母さ~ん! 324 00:36:39,848 --> 00:36:48,356 ♪♪~ 325 00:36:48,356 --> 00:36:50,875 お母さ~ん! 326 00:36:50,875 --> 00:36:56,848 ♪♪~ 327 00:36:56,848 --> 00:36:58,867 キャ~! 328 00:36:58,867 --> 00:37:12,397 ♪♪~ 329 00:37:12,397 --> 00:37:13,897 水だ! 330 00:37:26,861 --> 00:37:28,346 ウソ…。 331 00:37:28,346 --> 00:37:30,346 夢だ! 夢だ! 332 00:37:32,350 --> 00:37:35,350 覚めろ! 覚めろ! 覚めろ! 333 00:37:36,371 --> 00:37:38,371 覚めて…。 334 00:37:43,361 --> 00:37:46,348 これは夢だ 夢だ。 335 00:37:46,348 --> 00:37:50,848 みんな 消えろ 消えろ 消えろ。 336 00:37:52,354 --> 00:37:54,854 あ… ああっ…。 337 00:37:58,393 --> 00:38:00,393 透けてる! 338 00:38:01,446 --> 00:38:05,350 ああ! 夢だ 絶対 夢だ! 339 00:38:05,350 --> 00:38:07,869 (フェリーの接岸音) 340 00:38:07,869 --> 00:38:27,839 ♪♪~ 341 00:38:27,839 --> 00:38:33,845 ♪♪~ 342 00:38:33,845 --> 00:38:35,864 ギャ~! 343 00:38:35,864 --> 00:38:40,364 ♪♪~ 344 00:41:07,849 --> 00:41:09,350 ヒッ! 345 00:41:09,350 --> 00:41:12,337 怖がるな 私は そなたの味方だ。 346 00:41:12,337 --> 00:41:14,322 イヤ イヤ イヤ。 347 00:41:14,322 --> 00:41:16,341 口を開けて これを早く。 348 00:41:16,341 --> 00:41:19,327 この世界のものを食べないと そなたは消えてしまう。 349 00:41:19,327 --> 00:41:20,828 イヤ! 350 00:41:20,828 --> 00:41:22,328 ハッ! 351 00:41:24,399 --> 00:41:29,899 大丈夫 食べても豚にはならない かんで のみなさい。 352 00:41:39,831 --> 00:41:41,833 いい子だ もう大丈夫。 353 00:41:41,833 --> 00:41:43,833 触ってごらん。 354 00:41:51,826 --> 00:41:54,345 触れる…。 ねっ。 355 00:41:54,345 --> 00:41:55,847 さっ おいで。 356 00:41:55,847 --> 00:41:59,834 お父さんとお母さんは? どこ? 豚なんかに なってないよね? 357 00:41:59,834 --> 00:42:02,334 今は無理だが 必ず会えるよ。 358 00:42:05,840 --> 00:42:07,358 静かに。 359 00:42:07,358 --> 00:42:24,342 ♪♪~ 360 00:42:24,342 --> 00:42:28,846 そなたを捜しているのだ 時間がない 走ろう。 361 00:42:28,846 --> 00:42:31,332 ああ 立てない どうしよう。 362 00:42:31,332 --> 00:42:33,384 力が入んない。 363 00:42:33,384 --> 00:42:36,384 落ち着いて 深く息を吸ってごらん。 364 00:42:39,340 --> 00:42:43,845 そなたの内なる 風と水の名において… 解き放て。 365 00:42:43,845 --> 00:42:46,848 立って。 あっ… ああ! 366 00:42:46,848 --> 00:43:06,834 ♪♪~ 367 00:43:06,834 --> 00:43:16,834 ♪♪~ 368 00:43:27,355 --> 00:43:30,825 橋を渡る間 息をしてはいけないよ。 369 00:43:30,825 --> 00:43:33,828 ちょっとでも吸ったり 吐いたりすると→ 370 00:43:33,828 --> 00:43:36,828 術が解けて 店の者に気付かれてしまう。 371 00:43:41,869 --> 00:43:45,440 怖い…。 心を静めて。 372 00:43:45,440 --> 00:43:48,342 (蛙男) いらっしゃいませ お早い お着きで。 373 00:43:48,342 --> 00:43:50,845 いらっしゃいませ いらっしゃいませ。 374 00:43:50,845 --> 00:43:54,348 所用からの戻りだ。 へい お戻りくださいませ。 375 00:43:54,348 --> 00:43:56,848 深く吸って…。 376 00:43:57,835 --> 00:43:59,335 止めて。 377 00:44:16,337 --> 00:44:20,324 (湯女達) いらっしゃ~い お待ちしてましたよ。 378 00:44:20,324 --> 00:44:23,845 ウグウグ…。 しっかり もう少し。 379 00:44:23,845 --> 00:44:27,865 (青蛙) ハク様~ どこへ行っておった? 380 00:44:27,865 --> 00:44:29,383 あっ…! 381 00:44:29,383 --> 00:44:31,936 ゲッ 人か? 382 00:44:31,936 --> 00:44:33,436 走れ。 383 00:44:35,339 --> 00:44:37,839 あ~れ~。 イヤ~ン。 384 00:44:44,332 --> 00:44:45,832 ん? 385 00:44:50,354 --> 00:44:52,406 (兄役) ≪ハク様! ハク様!≫ 386 00:44:52,406 --> 00:44:54,826 ≪ええい におわぬか 人が入り込んだぞ≫ 387 00:44:54,826 --> 00:44:57,328 ≪人くさいぞ 人くさいぞ≫ 388 00:44:57,328 --> 00:45:00,331 感づかれたな。 ごめん 私 息しちゃった。 389 00:45:00,331 --> 00:45:02,333 いや 千尋は よく頑張った。 390 00:45:02,333 --> 00:45:05,336 これからどうするか話すから よくお聞き。 391 00:45:05,336 --> 00:45:08,840 ここにいては必ず見つかる 私が行って ごまかすから→ 392 00:45:08,840 --> 00:45:11,392 そのすきに 千尋は ここを抜け出して…。 393 00:45:11,392 --> 00:45:13,828 イヤ! 行かないで ここにいて お願い! 394 00:45:13,828 --> 00:45:16,831 この世界で生き延びるためには そうするしかないんだ。 395 00:45:16,831 --> 00:45:19,350 ご両親を助けるためにも。 396 00:45:19,350 --> 00:45:22,820 やっぱり 豚になったの夢じゃないんだ。 397 00:45:22,820 --> 00:45:24,839 ジッとして。 398 00:45:24,839 --> 00:45:28,860 騒ぎが静まったら 裏のくぐり戸から出られる。 399 00:45:28,860 --> 00:45:31,913 外の階段を一番下まで下りるんだ。 400 00:45:31,913 --> 00:45:35,333 そこにボイラー室の入り口がある 火をたく所だ。 401 00:45:35,333 --> 00:45:39,337 中に釜爺という人がいるから 釜爺に会うんだ。 402 00:45:39,337 --> 00:45:41,339 釜爺? 403 00:45:41,339 --> 00:45:43,841 その人に ここで働きたいって頼むんだ。 404 00:45:43,841 --> 00:45:45,843 断られても ねばるんだよ。 405 00:45:45,843 --> 00:45:49,897 ここでは 仕事を持たない者は 湯婆婆に動物にされてしまう。 406 00:45:49,897 --> 00:45:51,933 湯婆婆って? 407 00:45:51,933 --> 00:45:54,335 会えば すぐに分かる ここを支配してる魔女だ。 408 00:45:54,335 --> 00:45:56,821 イヤだとか 帰りたいとか 言わせるように→ 409 00:45:56,821 --> 00:45:59,340 仕向けて来るけど 働きたいってだけ言うんだ。 410 00:45:59,340 --> 00:46:02,343 つらくても耐えて 機会を待つんだよ。 411 00:46:02,343 --> 00:46:04,328 そうすれば 湯婆婆も手が出せない。 412 00:46:04,328 --> 00:46:05,830 うん。 413 00:46:05,830 --> 00:46:08,349 ≪ハク様~ ハク様~≫ 414 00:46:08,349 --> 00:46:12,937 行かなければ… 忘れないで 私は千尋の味方だからね。 415 00:46:12,937 --> 00:46:16,841 どうして私の名を知ってるの? そなたの小さい時から知っている。 416 00:46:16,841 --> 00:46:19,341 私の名は ハクだ。 417 00:46:21,329 --> 00:46:23,831 ハクは ここにいるぞ。 418 00:46:23,831 --> 00:46:27,852 (戸が開く音) (蛙男) ハク様 湯婆婆様が。 419 00:46:27,852 --> 00:46:31,352 分かっている そのことで外へ出ていた。 420 00:47:12,346 --> 00:47:32,350 ♪♪~ 421 00:47:32,350 --> 00:47:36,337 ♪♪~ 422 00:47:36,337 --> 00:47:37,838 イヤ! 423 00:47:37,838 --> 00:47:49,417 ♪♪~ 424 00:47:49,417 --> 00:47:53,838 ハァ ハァ ハァ…。 425 00:47:53,838 --> 00:48:10,421 ♪♪~ 426 00:48:10,421 --> 00:48:13,841 わっ! うわ~! キャ~! 427 00:48:13,841 --> 00:48:18,841 イヤ~~っ! 428 00:48:21,349 --> 00:48:23,834 ハァ ハァ ハァ…。 429 00:48:23,834 --> 00:48:26,320 (窓が開く音) 430 00:48:26,320 --> 00:48:30,908 ≪おおとり様のお酒は まだか? 急げよ!≫ 431 00:48:30,908 --> 00:48:34,845 ≪こんな大勢さんは久しぶりだ たっぷり飲んでもらわなきゃな≫ 432 00:48:34,845 --> 00:48:37,848 ≪違いねえ!≫ ≪ハッハッハッ…≫ 433 00:48:37,848 --> 00:48:57,818 ♪♪~ 434 00:48:57,818 --> 00:49:03,318 ♪♪~ 435 00:51:48,822 --> 00:51:51,322 (湯気が吹き出る音) 436 00:52:15,316 --> 00:52:17,316 あ…! 437 00:52:21,839 --> 00:52:23,339 (呼び鈴) 438 00:52:33,317 --> 00:52:34,817 アチっ! 439 00:52:35,819 --> 00:52:37,819 ハァ…。 440 00:52:41,809 --> 00:52:44,309 (木づちの音) 441 00:53:05,332 --> 00:53:10,332 あっ あの… すいません…。 442 00:53:16,410 --> 00:53:18,410 あ… あの…。 443 00:53:24,318 --> 00:53:26,820 あの 釜爺さんですか? 444 00:53:26,820 --> 00:53:28,820 (釜爺) ん? 445 00:53:30,324 --> 00:53:32,824 ん? ん~? 446 00:53:34,311 --> 00:53:36,830 あの ハクという人に 言われて来ました。 447 00:53:36,830 --> 00:53:38,849 ここで働かせてください。 448 00:53:38,849 --> 00:53:40,884 (呼び鈴) 449 00:53:40,884 --> 00:53:42,920 んん…。 450 00:53:42,920 --> 00:53:46,824 え~い こんなに一度に。 451 00:53:46,824 --> 00:53:50,811 チビども 仕事だ! (木づちの音) 452 00:53:50,811 --> 00:53:55,833 わしゃあ 釜爺だ 風呂釜にこき使われとるジジイだ。 453 00:53:55,833 --> 00:53:58,819 チビども 早くせんか! 454 00:53:58,819 --> 00:54:01,855 あの ここで働かせてください! 455 00:54:01,855 --> 00:54:05,809 手は足りとる そこら中 ススだらけだからな。 456 00:54:05,809 --> 00:54:08,809 いくらでも 代わりはおるわい。 457 00:54:22,376 --> 00:54:25,312 (ススワタリ) キィキィキィ。 あっ ごめんなさい。 458 00:54:25,312 --> 00:54:28,832 キィキィキィ。 459 00:54:28,832 --> 00:54:30,832 ちょっと待って。 460 00:54:42,379 --> 00:54:44,379 邪魔 邪魔。 461 00:55:01,315 --> 00:55:03,315 (呼び鈴) 462 00:55:13,827 --> 00:55:15,329 あっ! 463 00:55:15,329 --> 00:55:18,329 キィキィキィ。 464 00:55:26,824 --> 00:55:28,324 うっ…。 465 00:55:36,817 --> 00:55:39,817 ど… どうするの? これ。 466 00:55:45,809 --> 00:55:48,328 ここに置いといていいの? 467 00:55:48,328 --> 00:55:51,328 手ぇ出すなら しまいまでやれ! 468 00:55:55,402 --> 00:55:56,820 よしっ…。 469 00:55:56,820 --> 00:56:16,824 ♪♪~ 470 00:56:16,824 --> 00:56:25,315 ♪♪~ 471 00:56:25,315 --> 00:56:27,334 アチチ…! 472 00:56:27,334 --> 00:56:31,334 ハァ ハァ ハァ…。 473 00:56:33,390 --> 00:56:38,829 キィキィキィ。 474 00:56:38,829 --> 00:56:48,338 (ススワタリ達) キィキィキィ キィキィキィ。 475 00:56:48,338 --> 00:56:50,307 (木づちの音) 476 00:56:50,307 --> 00:56:54,361 こら~ チビども ただのススに戻りてぇのか! 477 00:56:54,361 --> 00:56:57,815 あんたも 気まぐれに手ぇ出して ひとの仕事を取っちゃならねえ。 478 00:56:57,815 --> 00:57:01,318 働かなきゃな こいつらの魔法は 消えちまうんだ。 479 00:57:01,318 --> 00:57:05,823 ここに あんたの仕事は ねえ 他を当たってくれ。 480 00:57:05,823 --> 00:57:13,347 ギィギィギィギィ。 481 00:57:13,347 --> 00:57:18,335 何だ お前達 文句があるのか? 仕事しろ 仕事! 482 00:57:18,335 --> 00:57:20,821 (リン) めしだよ~。 483 00:57:20,821 --> 00:57:23,321 何だ またケンカしてんの? 484 00:57:24,808 --> 00:57:26,827 よしなさいよ もう。 485 00:57:26,827 --> 00:57:28,829 器は? 486 00:57:28,829 --> 00:57:31,331 ちゃんと出しといてって 言ってるのに。 487 00:57:31,331 --> 00:57:34,384 めしだ! 休憩! 488 00:57:34,384 --> 00:57:46,830 キィキィキィ。 489 00:57:46,830 --> 00:57:48,330 うわっ! 490 00:57:49,333 --> 00:57:54,821 人間がいるじゃん! やばいよ さっき上で大騒ぎしてたんだよ! 491 00:57:54,821 --> 00:57:58,321 わしの孫だ。 孫~!? 492 00:57:59,376 --> 00:58:02,829 働きたいと言うんだが ここは手が足りとる。 493 00:58:02,829 --> 00:58:06,333 おめぇ 湯婆婆んとこへ 連れてってくれねえか。 494 00:58:06,333 --> 00:58:08,819 あとは自分でやるだろう。 495 00:58:08,819 --> 00:58:11,321 やなこった! あたいが殺されちまうよ。 496 00:58:11,321 --> 00:58:16,321 (釜爺) これでどうだ? イモリのクロヤキ 上物だぞ。 497 00:58:18,362 --> 00:58:22,332 どのみち働くには 湯婆婆と契約せにゃならん。 498 00:58:22,332 --> 00:58:24,818 自分で行って 運を試しな。 499 00:58:24,818 --> 00:58:28,839 チェっ! そこの子 ついて来な。 500 00:58:28,839 --> 00:58:30,339 あ…。 501 00:58:31,325 --> 00:58:32,825 わっ。 502 00:58:34,845 --> 00:58:37,364 あんたね 「はい」とか 「お世話になります」とか→ 503 00:58:37,364 --> 00:58:38,882 言えないの? あ はい。 504 00:58:38,882 --> 00:58:41,882 ドンくさいね 早くおいで。 はい。 505 00:58:43,837 --> 00:58:47,324 (リン) 靴なんか持って どうするのさ! 靴下も! 506 00:58:47,324 --> 00:58:48,824 はい! 507 00:58:53,313 --> 00:58:58,352 あんた 釜爺に お礼言ったの? 世話になったんだろ? 508 00:58:58,352 --> 00:58:59,886 うっ…。 509 00:58:59,886 --> 00:59:02,823 ありがとうございました。 510 00:59:02,823 --> 00:59:05,323 グッドラック。 511 00:59:14,318 --> 00:59:17,818 (リン) 湯婆婆は建物のテッペンの その奥にいるんだ。 512 00:59:22,809 --> 00:59:24,309 わっ。 513 00:59:31,802 --> 00:59:34,802 (リン) 早くしろよ。 あっ…。 514 00:59:38,342 --> 00:59:40,427 鼻が なくなるよ。 515 00:59:40,427 --> 01:00:00,313 ♪♪~ 516 01:00:00,313 --> 01:00:04,868 ♪♪~ 517 01:00:04,868 --> 01:00:07,868 もう一回 乗り継ぐからね。 はい。 518 01:00:11,825 --> 01:00:13,325 着くよ。 519 01:00:16,329 --> 01:00:18,315 い… いらっしゃいませ。 520 01:00:18,315 --> 01:00:21,315 (おしら様) ウ~。 521 01:00:23,837 --> 01:00:26,857 お客様 このエレベーターは 上へは まいりません。 522 01:00:26,857 --> 01:00:29,409 他をお探しください。 523 01:00:29,409 --> 01:00:49,312 ♪♪~ 524 01:00:49,312 --> 01:00:50,814 ♪♪~ 525 01:00:50,814 --> 01:00:54,317 ついて来る。 キョロキョロするんじゃないよ。 526 01:00:54,317 --> 01:01:06,897 ♪♪~ 527 01:01:06,897 --> 01:01:08,432 ハッ…。 528 01:01:08,432 --> 01:01:11,432 (蛙人) 到着でございます。 529 01:01:15,839 --> 01:01:18,839 (蛙人) 右手のお座敷でございます。 530 01:01:20,327 --> 01:01:22,312 ん? リン。 531 01:01:22,312 --> 01:01:24,831 は~い。 わっ。 532 01:01:24,831 --> 01:01:27,317 何か におわぬか? 533 01:01:27,317 --> 01:01:31,371 人間だ お前 人間くさいぞ。 そうですかぁ? 534 01:01:31,371 --> 01:01:34,825 (蛙人) におう におう うまそうな においだ。 535 01:01:34,825 --> 01:01:37,828 お前 何か隠しておるな。 536 01:01:37,828 --> 01:01:39,830 正直に申せ! 537 01:01:39,830 --> 01:01:41,815 このにおいでしょ。 538 01:01:41,815 --> 01:01:44,334 クロヤキ… くれ~! 539 01:01:44,334 --> 01:01:47,821 やなこった おねえ様方に頼まれてんだよ。 540 01:01:47,821 --> 01:01:50,821 頼む ちょっとだけ せめて足1本。 541 01:01:51,892 --> 01:01:55,312 上へ行くお客様 レバーをお引きください。 542 01:01:55,312 --> 01:01:57,312 ウ~。 543 01:02:07,324 --> 01:02:09,824 あぁ! あぁ あぁ…。 544 01:02:39,923 --> 01:02:41,423 あっ…。 545 01:03:25,318 --> 01:03:27,318 あぁ…! 546 01:03:39,816 --> 01:03:42,802 (湯婆婆) ノックも しないのかい。 547 01:03:42,802 --> 01:03:46,323 まぁ みっともない娘が 来たもんだね。 548 01:03:46,323 --> 01:03:49,323 あぁ…。 (鍵が開く音) 549 01:03:56,316 --> 01:03:58,316 さあ おいで。 550 01:04:01,321 --> 01:04:03,807 おいでな。 551 01:04:03,807 --> 01:04:05,307 あっ!! 552 01:04:08,311 --> 01:04:09,811 うわっ! 553 01:04:12,866 --> 01:04:14,366 うわっ! 554 01:04:16,836 --> 01:04:20,307 うっ イッタイ…。 555 01:04:20,307 --> 01:04:25,829 (頭達) オイ オイ オイ…。 556 01:04:25,829 --> 01:04:30,333 ヒャ~! あぁ! あぁ! 557 01:04:30,333 --> 01:04:33,903 うるさいねぇ 静かにしておくれ。 558 01:04:33,903 --> 01:04:35,822 オイ。 559 01:04:35,822 --> 01:04:38,822 うわっ! うっ! 560 01:04:52,405 --> 01:04:56,405 あの… ここで働かせてください。 561 01:04:59,312 --> 01:05:01,331 (口が閉まる音) 562 01:05:01,331 --> 01:05:03,817 ング ング…! 563 01:05:03,817 --> 01:05:07,837 バカな おしゃべりは やめとくれ。 564 01:05:07,837 --> 01:05:11,308 そんなヒョロヒョロに 何ができるのさ。 565 01:05:11,308 --> 01:05:16,896 ここはね 人間の来るところじゃないんだ。 566 01:05:16,896 --> 01:05:23,820 八百万の神様達が疲れを 癒やしに来る お湯屋なんだよ。 567 01:05:23,820 --> 01:05:27,340 それなのに お前の親は何だい! 568 01:05:27,340 --> 01:05:30,810 お客様の食べ物を 豚のように食いちらして! 569 01:05:30,810 --> 01:05:33,813 当然の報いさ。 570 01:05:33,813 --> 01:05:39,313 お前も元の世界には 戻れないよ。 571 01:05:42,422 --> 01:05:44,824 子豚にしてやろう。 572 01:05:44,824 --> 01:05:48,824 あっ 石炭というてもあるね。 573 01:05:53,316 --> 01:05:58,321 ハハハハハ… 震えているね。 574 01:05:58,321 --> 01:06:01,891 でも まぁ よくここまで やって来たよ。 575 01:06:01,891 --> 01:06:05,311 誰かが親切に世話を焼いたんだね。 576 01:06:05,311 --> 01:06:07,831 褒めてやらなきゃ。 577 01:06:07,831 --> 01:06:12,831 誰だい? それは 教えておくれな。 578 01:06:14,320 --> 01:06:17,323 あっ… ここで働かせてください! 579 01:06:17,323 --> 01:06:20,860 まだ それを言うのかい! ここで働きたいんです! 580 01:06:20,860 --> 01:06:25,860 だ~ま~れ~!! 581 01:06:29,319 --> 01:06:32,822 何で 私が お前を 雇わなきゃならないんだい! 582 01:06:32,822 --> 01:06:39,813 見るからに グズで 甘ったれで 泣き虫で 頭の悪い小娘に→ 583 01:06:39,813 --> 01:06:44,851 仕事なんか あるもんかね お断りだね。 584 01:06:44,851 --> 01:06:48,822 これ以上 ごくつぶしを増やして どうしろっていうんだい。 585 01:06:48,822 --> 01:06:55,845 それとも 一番つら~い きつ~い仕事を→ 586 01:06:55,845 --> 01:07:01,801 死ぬまで やらせてやろうか? 587 01:07:01,801 --> 01:07:03,801 (振動音) ハッ。 588 01:07:04,871 --> 01:07:07,424 オイ オイ オイ…。 589 01:07:07,424 --> 01:07:10,326 (坊) ≪アダ~!≫ あぁ…。 590 01:07:10,326 --> 01:07:13,329 (坊) ≪アァ~ アァ~≫ 591 01:07:13,329 --> 01:07:16,816 ああ やめなさい どうしたの えっ…。 592 01:07:16,816 --> 01:07:20,320 今すぐ行くから いい子でいなさいね。 593 01:07:20,320 --> 01:07:23,323 まだ いたのかい さっさと出て行きな。 594 01:07:23,323 --> 01:07:25,875 ここで働きたいんです! 595 01:07:25,875 --> 01:07:28,812 大きな声を出すんじゃないよ…! 596 01:07:28,812 --> 01:07:32,812 ああ ちょっと待ちなさい ねっ ねっ。 597 01:07:33,817 --> 01:07:36,820 いい子だから ほらほら。 598 01:07:36,820 --> 01:07:38,822 働かせてください!! 599 01:07:38,822 --> 01:07:41,825 分かったから静かにしておくれ。 600 01:07:41,825 --> 01:07:46,896 ああ よしよし…。 601 01:07:46,896 --> 01:08:02,328 ♪♪~ 602 01:08:02,328 --> 01:08:06,316 オイ オイ オイ…。 603 01:08:06,316 --> 01:08:08,835 契約書だよ。 604 01:08:08,835 --> 01:08:13,806 そこに名前を書きな 働かせてやる。 605 01:08:13,806 --> 01:08:17,327 その代わり イヤだとか 帰りたいとか言ったら→ 606 01:08:17,327 --> 01:08:19,812 すぐ子豚にしてやるからね。 607 01:08:19,812 --> 01:08:22,815 あの 名前って ここですか? 608 01:08:22,815 --> 01:08:26,315 そうだよ グズグズしないで さっさと書きな。 609 01:08:29,355 --> 01:08:30,890 オイ。 610 01:08:30,890 --> 01:08:33,309 まったく。 (呼び鈴) 611 01:08:33,309 --> 01:08:36,309 つまらない誓いを 立てちまったもんだよ。 612 01:08:37,330 --> 01:08:40,817 働きたい者には 仕事をやるだなんて。 613 01:08:40,817 --> 01:08:42,317 ハッ! 614 01:08:43,336 --> 01:08:45,822 書いたかい? はい。 615 01:08:45,822 --> 01:08:47,322 あっ…。 616 01:08:48,858 --> 01:08:52,428 フン 千尋というのかい。 はい。 617 01:08:52,428 --> 01:08:55,428 ぜいたくな名だね。 618 01:09:04,807 --> 01:09:07,810 今から お前の名前は千だ。 619 01:09:07,810 --> 01:09:12,315 いいかい 千だよ 分かったら返事をするんだ 千! 620 01:09:12,315 --> 01:09:14,350 は… はい! 621 01:09:14,350 --> 01:09:16,350 ≪お呼びですか≫ 622 01:09:18,321 --> 01:09:21,824 今日から その子が働くよ 世話をしな。 623 01:09:21,824 --> 01:09:23,326 はい。 624 01:09:23,326 --> 01:09:24,827 名は 何という? 625 01:09:24,827 --> 01:09:28,815 え? ち… あっ 千です。 626 01:09:28,815 --> 01:09:31,315 では 千 来なさい。 627 01:09:39,309 --> 01:09:41,327 ハク… あの…。 628 01:09:41,327 --> 01:09:45,827 むだ口をきくな 私のことはハク様と呼べ。 629 01:10:00,830 --> 01:10:04,317 (父役) いくら湯婆婆様の おっしゃりでも それは…。 630 01:10:04,317 --> 01:10:06,319 (兄役) 人間は困ります。 631 01:10:06,319 --> 01:10:08,321 すでに契約されたのだ。 632 01:10:08,321 --> 01:10:10,823 なんと…。 よろしくお願いします。 633 01:10:10,823 --> 01:10:12,825 私らのとこには よこさないどくれ。 634 01:10:12,825 --> 01:10:14,844 人くさくて かなわんわ。 635 01:10:14,844 --> 01:10:17,897 ここのものを3日も食べれば においは消えよう。 636 01:10:17,897 --> 01:10:19,816 それで使いものにならなければ→ 637 01:10:19,816 --> 01:10:22,316 焼こうが煮ようが 好きにするがいい。 638 01:10:23,836 --> 01:10:26,322 仕事に戻れ リンはどこだ? 639 01:10:26,322 --> 01:10:28,825 え~っ あたいに押しつけんのかよ。 640 01:10:28,825 --> 01:10:30,827 手下を欲しがっていたな。 641 01:10:30,827 --> 01:10:33,830 そうそう リンが適役だぞ。 (リン) え~っ。 642 01:10:33,830 --> 01:10:36,883 千 行け。 はい! 643 01:10:36,883 --> 01:10:40,336 やってらんねえよ 埋め合わせは してもらうからね。 644 01:10:40,336 --> 01:10:42,822 はよ 行け! 645 01:10:42,822 --> 01:10:44,324 フン。 646 01:10:44,324 --> 01:10:46,324 来いよ。 647 01:10:54,851 --> 01:10:56,903 お前 うまくやったなぁ。 648 01:10:56,903 --> 01:10:59,322 え? お前トロいから 心配してたんだ。 649 01:10:59,322 --> 01:11:02,925 油断するなよ 分かんないことは オレに聞け なっ。 650 01:11:02,925 --> 01:11:04,811 うん…。 651 01:11:04,811 --> 01:11:07,330 ん? どうした? 652 01:11:07,330 --> 01:11:09,830 足がフラフラするの。 653 01:11:13,803 --> 01:11:16,806 ここがオレ達の部屋だよ。 654 01:11:16,806 --> 01:11:19,806 食って寝りゃ元気になるさ。 655 01:11:22,395 --> 01:11:26,315 腹かけ 自分で洗うんだよ はかま。 656 01:11:26,315 --> 01:11:29,318 チビだからなぁ。 657 01:11:29,318 --> 01:11:31,318 デカいな。 658 01:11:32,822 --> 01:11:35,825 リンさん あの…。 何? 659 01:11:35,825 --> 01:11:38,327 ここにハクっていう人 2人いるの? 660 01:11:38,327 --> 01:11:41,864 2人!? あんなの2人もいたら たまんないよ。 661 01:11:41,864 --> 01:11:43,383 ダメか。 662 01:11:43,383 --> 01:11:46,383 あいつは湯婆婆の手先だから 気をつけな。 663 01:11:47,837 --> 01:11:51,824 ウ… ウ…。 おかしいなぁ。 664 01:11:51,824 --> 01:11:55,328 あ~ あった あった。 665 01:11:55,328 --> 01:12:00,316 おい どうしたんだよ? しっかりしろよ。 666 01:12:00,316 --> 01:12:03,369 うるさいな~ 何だよ リン。 667 01:12:03,369 --> 01:12:06,305 気持ち悪いんだって 新入りだよ。 668 01:12:06,305 --> 01:12:24,407 ♪♪~ 669 01:12:24,407 --> 01:12:25,808 オイ。 670 01:12:25,808 --> 01:12:39,822 ♪♪~ 671 01:12:39,822 --> 01:12:43,910 オイ オイ オイ…。 672 01:12:43,910 --> 01:12:53,910 ♪♪~ 673 01:16:19,859 --> 01:16:21,359 ハッ! 674 01:16:34,340 --> 01:16:36,325 橋の所へおいで。 675 01:16:36,325 --> 01:16:39,325 お父さんと お母さんに 会わせてあげる。 676 01:16:45,351 --> 01:16:47,386 (戸が閉まる音) 677 01:16:47,386 --> 01:16:48,886 あっ! 678 01:16:51,323 --> 01:17:11,327 ♪♪~ 679 01:17:11,327 --> 01:17:22,338 ♪♪~ 680 01:17:22,338 --> 01:17:24,323 靴がない。 681 01:17:24,323 --> 01:17:30,329 ♪♪~ 682 01:17:30,329 --> 01:17:32,848 ん… あっ…。 683 01:17:32,848 --> 01:17:37,820 ♪♪~ 684 01:17:37,820 --> 01:17:39,839 ありがとう。 685 01:17:39,839 --> 01:17:48,414 ♪♪~ 686 01:17:48,414 --> 01:17:54,837 (ススワタリ達) キィキィキィ…。 687 01:17:54,837 --> 01:18:00,843 ♪♪~ 688 01:18:00,843 --> 01:18:07,349 (電車の走行音) 689 01:18:07,349 --> 01:18:27,319 ♪♪~ 690 01:18:27,319 --> 01:18:44,854 ♪♪~ 691 01:18:44,854 --> 01:18:46,822 あっ…。 692 01:18:46,822 --> 01:18:48,324 ハッ! 693 01:18:48,324 --> 01:18:49,824 おいで。 694 01:19:05,825 --> 01:19:08,325 (ニワトリの鳴き声) 695 01:19:09,845 --> 01:19:12,345 (牛の鳴き声) 696 01:19:29,815 --> 01:19:31,815 あっ…。 697 01:19:32,818 --> 01:19:37,823 お父さん お母さん 私よ せ… 千よ。 698 01:19:37,823 --> 01:19:40,823 お母さん! お父さん! 699 01:19:43,329 --> 01:19:45,848 病気かな? ケガしてる? 700 01:19:45,848 --> 01:19:48,834 いや おなかが いっぱいで 寝ているんだよ。 701 01:19:48,834 --> 01:19:52,334 人間だったことは 今は忘れている。 702 01:19:57,343 --> 01:20:00,396 お父さん お母さん きっと助けてあげるから! 703 01:20:00,396 --> 01:20:03,896 あんまり太っちゃダメだよ 食べられちゃうからね! 704 01:20:11,340 --> 01:20:13,826 これは隠しておきな。 705 01:20:13,826 --> 01:20:17,830 あっ! 捨てられたかと思ってた。 706 01:20:17,830 --> 01:20:19,830 帰る時に いるだろ。 707 01:20:25,387 --> 01:20:28,841 これ お別れにもらったカード。 708 01:20:28,841 --> 01:20:31,327 「ちひろ」? 709 01:20:31,327 --> 01:20:35,347 ちひろって… 私の名だわ。 710 01:20:35,347 --> 01:20:38,817 湯婆婆は 相手の名を奪って 支配するんだ。 711 01:20:38,817 --> 01:20:43,355 いつもは千でいて 本当の名前は しっかり隠しておくんだよ。 712 01:20:43,355 --> 01:20:46,926 私 もう取られかけてた 千に なりかけてたもん。 713 01:20:46,926 --> 01:20:50,829 名を奪われると 帰り道が分からなくなるんだよ。 714 01:20:50,829 --> 01:20:53,816 私はどうしても思い出せないんだ。 715 01:20:53,816 --> 01:20:56,352 ハクの本当の名前? 716 01:20:56,352 --> 01:20:59,852 でも 不思議だね 千尋のことは覚えていた。 717 01:21:01,840 --> 01:21:04,326 お食べ ごはんを食べてなかったろう? 718 01:21:04,326 --> 01:21:06,362 食べたくない。 719 01:21:06,362 --> 01:21:09,932 千尋の元気が出るように まじないをかけて作ったんだ。 720 01:21:09,932 --> 01:21:11,350 お食べ。 721 01:21:11,350 --> 01:21:31,320 ♪♪~ 722 01:21:31,320 --> 01:21:39,845 ♪♪~ 723 01:21:39,845 --> 01:21:46,869 (泣き声) 724 01:21:46,869 --> 01:21:49,922 つらかったろう さっ お食べ。 725 01:21:49,922 --> 01:22:00,922 (泣き声) 726 01:22:04,320 --> 01:22:06,338 1人で戻れるね? 727 01:22:06,338 --> 01:22:08,824 うん ハクありがとう 私 頑張るね。 728 01:22:08,824 --> 01:22:10,324 うん。 729 01:22:18,817 --> 01:22:20,317 ああっ…。 730 01:22:24,840 --> 01:22:26,825 ああっ…。 731 01:22:26,825 --> 01:22:46,845 ♪♪~ 732 01:22:46,845 --> 01:22:54,336 ♪♪~ 733 01:22:54,336 --> 01:22:56,822 ん… ん? 734 01:22:56,822 --> 01:23:13,822 ♪♪~ 735 01:26:11,350 --> 01:26:15,350 (雷鳴) 736 01:26:40,362 --> 01:26:42,914 どこへ行ってたんだよ 心配してたんだぞ。 737 01:26:42,914 --> 01:26:44,414 ごめんなさい。 738 01:26:52,841 --> 01:26:54,841 邪魔だねぇ。 739 01:27:00,849 --> 01:27:02,349 うわっ。 740 01:27:05,354 --> 01:27:07,906 うっ! うっ! 741 01:27:07,906 --> 01:27:10,325 千 もっと力 入んないの? 742 01:27:10,325 --> 01:27:13,845 リンと千 今日から大湯番だ。 え~っ! 743 01:27:13,845 --> 01:27:15,847 (リン) あれはカエルの仕事だろ。 744 01:27:15,847 --> 01:27:19,334 (兄役) 上役の命令だ 骨身を惜しむなよ。 745 01:27:19,334 --> 01:27:38,837 ♪♪~ 746 01:27:38,837 --> 01:27:41,837 あの… そこ ぬれませんか? 747 01:27:45,344 --> 01:27:47,829 (リン) ≪千 早くしろよ!≫ は~い。 748 01:27:47,829 --> 01:27:50,349 ここ 開けときますね。 749 01:27:50,349 --> 01:28:10,335 ♪♪~ 750 01:28:10,335 --> 01:28:17,893 ♪♪~ 751 01:28:17,893 --> 01:28:20,393 リン 大湯だって? (リン) ほっとけ。 752 01:28:23,348 --> 01:28:26,351 ひでぇ ず~っと洗ってないぞ これ。 753 01:28:26,351 --> 01:28:29,351 (蛙男達) クックックッ…。 754 01:28:31,339 --> 01:28:33,341 わっ! 755 01:28:33,341 --> 01:28:36,341 (蛙男達) ハハハハハ…。 756 01:28:38,897 --> 01:28:41,450 フッ… うっ…。 757 01:28:41,450 --> 01:28:44,352 この風呂はさ 汚れたお客専門なんだよ。 758 01:28:44,352 --> 01:28:46,338 こびりついてて取れやしない。 759 01:28:46,338 --> 01:28:49,341 リン 千 一番客が来ちまうぞ。 760 01:28:49,341 --> 01:28:50,826 は~い 今すぐ! 761 01:28:50,826 --> 01:28:53,361 チェっ 見えすいたイビリしやがって。 762 01:28:53,361 --> 01:28:56,832 一回 薬湯入れなきゃダメだ 千 番台へ行って 札もらって来な。 763 01:28:56,832 --> 01:28:59,901 札? うわっ! 764 01:28:59,901 --> 01:29:02,437 薬湯の札だよ。 765 01:29:02,437 --> 01:29:03,937 は~い。 766 01:29:04,840 --> 01:29:06,840 リンさん 番台って何? 767 01:29:08,827 --> 01:29:13,327 ん… 何だろうね 何か来たね。 768 01:29:22,424 --> 01:29:26,924 雨にまぎれて ろくでもないものが まぎれこんだかな。 769 01:29:50,836 --> 01:29:53,321 (番台蛙) そんな もったいないことができるか。 770 01:29:53,321 --> 01:29:55,340 おはようございます! 771 01:29:55,340 --> 01:29:57,826 よくお休みになられましたか? 772 01:29:57,826 --> 01:30:01,329 春日様。 はい 硫黄の上。 773 01:30:01,329 --> 01:30:04,332 いつまでいたって同じだ 戻れ 戻れ。 774 01:30:04,332 --> 01:30:06,384 手で こすればいいんだ。 775 01:30:06,384 --> 01:30:08,420 おはようございます! 776 01:30:08,420 --> 01:30:09,821 手を使え 手を。 777 01:30:09,821 --> 01:30:12,824 でも… あの… 薬湯じゃないと ダメだそうです。 778 01:30:12,824 --> 01:30:14,843 分からんヤツだな。 779 01:30:14,843 --> 01:30:18,830 あっ よもぎ湯ですね どうぞ ごゆっくり。 780 01:30:18,830 --> 01:30:20,330 あっ…。 781 01:30:25,370 --> 01:30:27,923 ん? [外:21E9976A1817C318D801FC582094D7BD](ベル) 782 01:30:27,923 --> 01:30:31,343 はい 番台です あっ はい… わっ! 783 01:30:31,343 --> 01:30:33,829 あっ! ありがとうございます! 784 01:30:33,829 --> 01:30:36,348 あっ 違う! こら 待て おい! 785 01:30:36,348 --> 01:30:39,351 [外:972E70B20DBC51E7BA00CFDF3AB2EF00] どうしたんだい? いえ 何でもありません。 786 01:30:39,351 --> 01:30:42,354 何か入り込んでるよ。 (ガイコツ:番台蛙) 人間ですか? 787 01:30:42,354 --> 01:30:45,357 それを調べるんだ 今日は ハクがいないからね。 788 01:30:45,357 --> 01:30:47,893 ヘぇ~ ずいぶん いいの くれたじゃん。 789 01:30:47,893 --> 01:30:50,393 これがさ 釜爺のとこへ行くんだ。 790 01:30:51,346 --> 01:30:54,346 混んでないから すぐ来るよ きっと。 791 01:30:59,321 --> 01:31:02,821 これを引けば お湯が出る やってみな。 792 01:31:05,360 --> 01:31:06,860 わっ! 793 01:31:11,333 --> 01:31:13,852 千って ホント ドジな。 794 01:31:13,852 --> 01:31:15,837 わ~ すごい色。 795 01:31:15,837 --> 01:31:18,823 こいつにはさ ミミズの干物が入ってんだ。 796 01:31:18,823 --> 01:31:22,323 こんだけ濁ってりゃ こすらなくても同じだな。 797 01:31:23,845 --> 01:31:26,865 いっぱいになったら もう一回 引きな 止まるから。 798 01:31:26,865 --> 01:31:30,835 もう離して大丈夫だよ オレ 朝めし取ってくんな。 799 01:31:30,835 --> 01:31:32,335 は~い。 800 01:31:44,332 --> 01:31:45,832 あっ…。 801 01:31:52,340 --> 01:31:54,359 うわっ! うっ! 802 01:31:54,359 --> 01:31:56,859 イッタイ…。 803 01:32:00,348 --> 01:32:03,348 あの… お風呂 まだなんです。 804 01:32:06,855 --> 01:32:10,425 え… こんなに たくさん…。 805 01:32:10,425 --> 01:32:12,827 (カオナシ) ウ… ウ…。 806 01:32:12,827 --> 01:32:15,347 え… 私にくれるの? 807 01:32:15,347 --> 01:32:17,849 ア… ア…。 808 01:32:17,849 --> 01:32:20,849 あの… それ そんなにいらない。 809 01:32:21,836 --> 01:32:23,338 ア…。 810 01:32:23,338 --> 01:32:25,338 ダメよ 1つでいいの。 811 01:32:26,841 --> 01:32:28,877 ア~…。 812 01:32:28,877 --> 01:32:31,377 えっ… あっ! 813 01:32:36,835 --> 01:32:38,335 ああっ!! 814 01:36:36,324 --> 01:36:38,877 奥様! クサレ神だって? 815 01:36:38,877 --> 01:36:42,830 それも特大のオクサレ様です。 真っすぐ橋へ向かって来ます。 816 01:36:42,830 --> 01:36:45,817 (青蛙) お帰りください お引きとりください。 817 01:36:45,817 --> 01:36:49,337 どうぞ お帰りください! お帰りください! 818 01:36:49,337 --> 01:36:51,823 お帰りください お引きとりください。 819 01:36:51,823 --> 01:36:54,826 クサイ…。 ク… サ… イ~…。 820 01:36:54,826 --> 01:36:58,880 う~ん おかしいね クサレ神の 気配なんかじゃなかったんだが。 821 01:36:58,880 --> 01:37:01,816 来ちまったものは仕方がない お迎えしな。 822 01:37:01,816 --> 01:37:06,321 こうなったら できるだけ早く 引きとってもらうしかないよ。 823 01:37:06,321 --> 01:37:10,321 オクサレ様です お早く お早く! 824 01:37:11,843 --> 01:37:15,313 リンと千 湯婆婆様が お呼びだ。 はい! 825 01:37:15,313 --> 01:37:17,865 いいかい お前の初仕事だ。 826 01:37:17,865 --> 01:37:20,919 これから来るお客を 大湯で世話するんだよ。 827 01:37:20,919 --> 01:37:24,322 あ… あの…。 四の五の言うと石炭にしちまうよ。 828 01:37:24,322 --> 01:37:27,325 分かったね。 みえました。 829 01:37:27,325 --> 01:37:30,325 うっ! う~! うわ~! 830 01:37:34,832 --> 01:37:36,834 うっ…! うっ…! 831 01:37:36,834 --> 01:37:39,834 あうっ! おやめ お客さんに失礼だよ。 832 01:37:47,328 --> 01:37:51,328 ヨク オコヒ クダサヒマヒタ…。 833 01:37:54,836 --> 01:37:58,823 ア… オカネ… セン セン ハヤク オウケトリナ。 834 01:37:58,823 --> 01:38:00,823 ハ… ハイ。 835 01:38:06,331 --> 01:38:08,333 う~っ! 836 01:38:08,333 --> 01:38:12,837 ナニ ヒテルンダイ! ハヤク ゴアンナイヒナ! 837 01:38:12,837 --> 01:38:15,337 ド… ドウゾ。 838 01:38:18,326 --> 01:38:20,826 (蛙男達) うわ~! 839 01:38:29,821 --> 01:38:31,321 うっ…! 840 01:38:33,324 --> 01:38:35,324 セ~ン! 841 01:38:39,831 --> 01:38:42,834 う~ ひでぇ…。 842 01:38:42,834 --> 01:38:44,335 めしが! 843 01:38:44,335 --> 01:38:46,888 窓をお開け 全部だよ。 844 01:38:46,888 --> 01:39:03,838 ♪♪~ 845 01:39:03,838 --> 01:39:06,324 うっ! 846 01:39:06,324 --> 01:39:08,343 あ~っ! 847 01:39:08,343 --> 01:39:23,825 ♪♪~ 848 01:39:23,825 --> 01:39:27,825 (オクサレ様) う~。 849 01:39:29,347 --> 01:39:32,347 え? ちょっと待って。 850 01:39:36,354 --> 01:39:40,825 ホホホホホ 汚いね。 笑いごとではありません。 851 01:39:40,825 --> 01:39:42,825 あの子 どうするかね。 852 01:39:46,831 --> 01:39:49,834 ほう 足し湯をする気だよ。 853 01:39:49,834 --> 01:39:53,334 ああ 汚い手で壁に触りおって。 854 01:39:55,356 --> 01:39:56,356 わっ! 855 01:39:58,926 --> 01:40:00,926 あっ…。 856 01:40:04,832 --> 01:40:07,835 ん? 千に新しい札 あげたのかい? 857 01:40:07,835 --> 01:40:10,321 まさか そんな もったいない。 858 01:40:10,321 --> 01:40:30,341 ♪♪~ 859 01:40:30,341 --> 01:40:32,310 ♪♪~ 860 01:40:32,310 --> 01:40:35,310 あ~…。 うっ…! 861 01:40:38,833 --> 01:40:40,333 うわっ! 862 01:40:51,329 --> 01:40:54,829 あぁ あんな高価な薬湯を。 863 01:41:18,823 --> 01:41:20,308 あっ! 864 01:41:20,308 --> 01:41:22,326 セ~ン! セン どこだ! 865 01:41:22,326 --> 01:41:24,812 リンさん! 大丈夫か? 866 01:41:24,812 --> 01:41:27,882 釜爺に ありったけのお湯 出すように頼んで来た。 867 01:41:27,882 --> 01:41:30,418 最高の薬湯を おごってくれるって! 868 01:41:30,418 --> 01:41:31,836 ありがとう。 869 01:41:31,836 --> 01:41:34,322 あの ここに トゲみたいのが刺さってるの。 870 01:41:34,322 --> 01:41:36,824 (リン) トゲ? 深くて取れないの! 871 01:41:36,824 --> 01:41:39,810 トゲ? トゲだって? 872 01:41:39,810 --> 01:41:42,813 う~ん… 下に人数を集めな。 873 01:41:42,813 --> 01:41:44,313 ヘッ? 急ぎな。 874 01:41:47,385 --> 01:41:51,885 千とリン! そのお方は オクサレ神ではないぞ。 875 01:41:53,324 --> 01:41:55,326 このロープをお使い! 876 01:41:55,326 --> 01:41:57,826 はい! よっと。 877 01:42:04,835 --> 01:42:07,838 (リン) しっかり持ってろ。 はい! 878 01:42:07,838 --> 01:42:11,909 グズグズするんじゃないよ 女も力を合わせるんだ。 879 01:42:11,909 --> 01:42:13,844 結びました。 880 01:42:13,844 --> 01:42:18,332 ん~! 湯屋一同 心をそろえて。 881 01:42:18,332 --> 01:42:21,819 引けや~ そ~れっ! 882 01:42:21,819 --> 01:42:23,821 そ~れっ。 883 01:42:23,821 --> 01:42:26,324 そ~れっ。 884 01:42:26,324 --> 01:42:31,929 そ~れっ そ~れっ。 885 01:42:31,929 --> 01:42:33,429 あっ! 886 01:42:35,833 --> 01:42:37,835 自転車? 887 01:42:37,835 --> 01:42:41,322 やはり! さあ 引くんだよ! 888 01:42:41,322 --> 01:42:44,322 そ~れっ。 889 01:42:45,309 --> 01:42:47,311 うわっ! 890 01:42:47,311 --> 01:43:01,842 ♪♪~ 891 01:43:01,842 --> 01:43:04,328 うっ… うっ…。 892 01:43:04,328 --> 01:43:06,347 あっ! 893 01:43:06,347 --> 01:43:08,833 (河の神) あ~~…。 894 01:43:08,833 --> 01:43:10,333 うわっ! 895 01:43:15,339 --> 01:43:18,339 セ~ン! 大丈夫か? 896 01:43:28,336 --> 01:43:31,336 (河の神) よきかな…。 897 01:43:36,344 --> 01:43:37,844 あっ…。 898 01:43:49,340 --> 01:43:51,840 ん… むむっ! 899 01:44:00,351 --> 01:44:02,837 砂金だ! 金だぞ! 900 01:44:02,837 --> 01:44:05,389 こら! 会社のものだ 勝手に取るな! 901 01:44:05,389 --> 01:44:09,389 静かにおし お客様が まだおいでなんだよ。 902 01:44:14,315 --> 01:44:17,835 千 お客様の邪魔だ そこを下りな。 903 01:44:17,835 --> 01:44:20,835 大戸を開けな! お帰りだ! 904 01:44:24,308 --> 01:44:29,308 アッハハハハ…。 905 01:44:40,341 --> 01:44:43,327 (神々) ヤンヤ~。 906 01:44:43,327 --> 01:44:47,331 ヤンヤ~ ヤンヤ~。 907 01:44:47,331 --> 01:44:51,318 千! よくやったね 大もうけだよ。 908 01:44:51,318 --> 01:44:54,338 ありゃあ 名のある川の主だよ。 909 01:44:54,338 --> 01:44:56,891 みんなも千を見習いな。 910 01:44:56,891 --> 01:44:59,326 今日は1本つけるからね。 (一同) わ~! 911 01:44:59,326 --> 01:45:02,830 さあ 拾った砂金を全部出しな。 (一同) え~っ! 912 01:45:02,830 --> 01:45:04,815 そりゃ ひでぇや。 913 01:45:04,815 --> 01:45:06,315 ケチ。 914 01:45:15,409 --> 01:45:17,828 食う? かっぱらって来た。 915 01:45:17,828 --> 01:45:19,814 ありがとう。 916 01:45:19,814 --> 01:45:22,314 フ~ やれやれ。 917 01:45:24,318 --> 01:45:28,339 ハク いなかったね。 またハクかよ。 918 01:45:28,339 --> 01:45:31,342 (リン) あいつ 時々いなくなるんだよ。 919 01:45:31,342 --> 01:45:35,413 ウワサじゃさ 湯婆婆に やばいこと やらされてんだって。 920 01:45:35,413 --> 01:45:36,831 そう…。 921 01:45:36,831 --> 01:45:39,331 (少女) ≪リン 消すよ≫ ああ。 922 01:45:43,337 --> 01:46:03,824 ♪♪~ 923 01:46:03,824 --> 01:46:06,827 町がある 海みたい…。 924 01:46:06,827 --> 01:46:10,327 (リン) 当たり前じゃん 雨が降りゃ 海ぐらいできるよ。 925 01:46:11,832 --> 01:46:16,337 オレ いつか あの町に行くんだ こんなとこ絶対にやめてやる。 926 01:46:16,337 --> 01:46:35,840 ♪♪~ 927 01:46:35,840 --> 01:46:39,326 うっ! う~っ! 928 01:46:39,326 --> 01:46:41,826 ん? どうしたん? 929 01:50:11,321 --> 01:50:12,821 ん? 930 01:50:22,332 --> 01:50:23,834 砂金だ! 931 01:50:23,834 --> 01:50:25,334 あっ! 932 01:50:26,387 --> 01:50:32,387 お主 何者だ? 客人ではないな そこに入っては いけないのだぞ。 933 01:50:35,312 --> 01:50:36,812 おっ! 934 01:50:37,831 --> 01:50:39,817 金だ 金だ。 935 01:50:39,817 --> 01:50:42,336 こ… これ わしにくれるのか? 936 01:50:42,336 --> 01:50:46,840 ア… ア… ア…。 937 01:50:46,840 --> 01:50:49,843 き… 金を出せるのか? 938 01:50:49,843 --> 01:50:54,431 ア… ア…。 939 01:50:54,431 --> 01:50:55,931 くれ! 940 01:51:03,340 --> 01:51:06,343 誰ぞ そこにおるのか? 941 01:51:06,343 --> 01:51:09,343 消灯時間は とうに過ぎたぞ。 942 01:51:12,332 --> 01:51:16,870 (カオナシ:青蛙の声) 兄役殿 オレは腹がへった 腹ペコだ。 943 01:51:16,870 --> 01:51:20,324 そ… その声は!? (カオナシ:青蛙の声)前金だ 受け取れ。 944 01:51:20,324 --> 01:51:25,324 わしは客だぞ 風呂にも入るぞ みんな起こせ。 945 01:51:30,334 --> 01:51:34,338 お父さん お母さん 河の神様から もらった おダンゴだよ。 946 01:51:34,338 --> 01:51:37,338 これを食べれば 人間に戻れるよ きっと。 947 01:51:40,844 --> 01:51:43,330 お父さん お母さん どこ? 948 01:51:43,330 --> 01:51:45,349 お父さ~ん! 949 01:51:45,349 --> 01:51:49,336 (鳴き声) 950 01:51:49,336 --> 01:51:51,336 ハッ! 951 01:51:53,824 --> 01:51:57,911 フ~ やな夢。 952 01:51:57,911 --> 01:51:59,911 リン? 953 01:52:03,817 --> 01:52:05,817 誰も いない。 954 01:52:11,825 --> 01:52:14,825 あっ 本当に海になってる。 955 01:52:19,867 --> 01:52:23,367 ここから お父さん達んとこ 見えるんだ。 956 01:52:26,840 --> 01:52:31,340 釜爺が もう火をたいてる そんなに寝ちゃったのかな。 957 01:52:34,848 --> 01:52:37,851 (兄役) お客様が お待ちだぞ もっと早くできんのか そこ! 958 01:52:37,851 --> 01:52:41,851 (父役) 余りものでも何でもいい どんどん お出ししろ。 959 01:52:43,390 --> 01:52:45,826 (リン) ≪セ~ン!≫ リンさん。 960 01:52:45,826 --> 01:52:48,829 今 起こしに行こうと 思ったんだ 見な! 961 01:52:48,829 --> 01:52:51,348 本物の金だ もらったんだ。 962 01:52:51,348 --> 01:52:53,834 すげぇ 気前のいい客が来たんだ。 963 01:52:53,834 --> 01:52:57,334 (湯女) ≪お客様! こちらを お召し上がりください!≫ 964 01:53:01,358 --> 01:53:04,428 (蛙男) こちらへ こちらへ 今ひとまき。 965 01:53:04,428 --> 01:53:07,848 (カオナシ:青蛙の声) オレは腹ペコだ 全部持って来い。 966 01:53:07,848 --> 01:53:10,348 (一同) うわ~! 967 01:53:12,352 --> 01:53:14,321 そのお客さんて…。 968 01:53:14,321 --> 01:53:17,841 千も来い 湯婆婆 まだ寝てるから チャンスだぞ。 969 01:53:17,841 --> 01:53:20,327 私 釜爺んとこ行かなきゃ。 970 01:53:20,327 --> 01:53:22,880 今 釜爺んとこ 行かないほうがいいぞ。 971 01:53:22,880 --> 01:53:25,432 たたき起こされて ものすごく不機嫌だから。 972 01:53:25,432 --> 01:53:27,932 リン もう一回 行こう。 ああ。 973 01:53:51,825 --> 01:53:55,846 お父さんと お母さん 分からなかったら どうしよう…。 974 01:53:55,846 --> 01:53:59,333 お父さん あんまり太ってたら やだなぁ。 975 01:53:59,333 --> 01:54:01,333 フ~…。 976 01:54:12,312 --> 01:54:14,812 ん? あっ! 977 01:54:27,344 --> 01:54:30,844 橋のとこで見た竜だ こっちへ来る。 978 01:54:33,317 --> 01:54:35,817 何だろう? 鳥じゃない。 979 01:54:38,839 --> 01:54:40,339 うわっ! 980 01:54:45,829 --> 01:54:49,883 ハク! しっかり! こっちよ! 981 01:54:49,883 --> 01:54:51,401 ハク? 982 01:54:51,401 --> 01:54:53,401 ハク~! 983 01:54:55,822 --> 01:54:57,322 ヒャ~! 984 01:55:03,830 --> 01:55:06,830 うわぁ! あ~ あ~。 985 01:55:10,337 --> 01:55:13,407 あ… ただの紙だ。 986 01:55:13,407 --> 01:55:33,327 ♪♪~ 987 01:55:33,327 --> 01:55:40,817 ♪♪~ 988 01:55:40,817 --> 01:55:43,817 ハクね? ハクでしょ? 989 01:55:49,343 --> 01:55:52,829 ケガしてるの? あの紙の鳥は行ってしまったよ。 990 01:55:52,829 --> 01:55:54,829 もう大丈夫だよ。 991 01:55:55,849 --> 01:55:57,349 うわっ! 992 01:56:07,344 --> 01:56:09,830 湯婆婆のとこへ行くんだ…。 993 01:56:09,830 --> 01:56:12,330 どうしよう! ハクが死んじゃう! 994 01:56:19,823 --> 01:56:21,358 (兄役) そ~れ! 995 01:56:21,358 --> 01:56:24,411 ♪~ さぁても この世に きわまれる 996 01:56:24,411 --> 01:56:29,332 ♪~ お大尽様のおなりだよ それ 997 01:56:29,332 --> 01:56:31,835 (白拍子一同) いらっしゃいませ。 (兄役) いらっしゃいませ。 998 01:56:31,835 --> 01:56:35,338 ♪~ それ おねだり おねだり 999 01:56:35,338 --> 01:56:40,327 ♪~ それ おねだり おねだり それ 1000 01:56:40,327 --> 01:56:42,362 来るよ。 今度こそ もらわなきゃ。 1001 01:56:42,362 --> 01:56:44,915 いくらでも 手から わくんだって。 1002 01:56:44,915 --> 01:56:48,415 お大尽様 こちらへも ひとまき。 1003 01:56:52,322 --> 01:56:54,841 こらっ 何をする。 上へ行くんです。 1004 01:56:54,841 --> 01:56:57,327 ダメだ ダメだ… ん? 1005 01:56:57,327 --> 01:56:59,327 あっ 血だ! 1006 01:57:01,331 --> 01:57:02,833 あっ! 1007 01:57:02,833 --> 01:57:05,819 どけどけ お客様のお通りだ。 1008 01:57:05,819 --> 01:57:08,889 あの時は ありがとうございます。 1009 01:57:08,889 --> 01:57:11,825 何をしてる はよ… うっ! 1010 01:57:11,825 --> 01:57:13,326 うわ~! 1011 01:57:13,326 --> 01:57:14,826 あっ…。 1012 01:57:16,329 --> 01:57:20,350 ア… ア… ア…。 1013 01:57:20,350 --> 01:57:23,353 (一同) おお…! 1014 01:57:23,353 --> 01:57:26,853 ア… ア… ア…。 1015 01:57:29,409 --> 01:57:32,345 エ…? エ…? 1016 01:57:32,345 --> 01:57:34,831 欲しくない いらない。 1017 01:57:34,831 --> 01:57:37,334 エ… エ…。 1018 01:57:37,334 --> 01:57:40,334 私 忙しいので失礼します。 1019 01:57:41,822 --> 01:57:43,822 わ~っ! 1020 01:57:51,331 --> 01:57:54,818 ええい 静まれ 静まらんか! 1021 01:57:54,818 --> 01:57:56,820 下がれ 下がれ。 1022 01:57:56,820 --> 01:57:59,823 これは とんだ ご無礼をいたしました。 1023 01:57:59,823 --> 01:58:03,323 何ぶん 新米の 人間の小娘でございまして。 1024 01:58:05,345 --> 01:58:08,415 (カオナシ:青蛙の声) お前 なぜ笑う? 笑ったな。 1025 01:58:08,415 --> 01:58:11,415 めっそうもない。 うわっ あ~っ! 1026 01:58:12,819 --> 01:58:14,821 キャ~! 1027 01:58:14,821 --> 01:58:17,324 食った~! 1028 01:58:17,324 --> 01:58:26,833 ♪♪~ 1029 01:58:26,833 --> 01:58:28,351 わっ! 1030 01:58:28,351 --> 01:58:48,338 ♪♪~ 1031 01:58:48,338 --> 01:59:02,319 ♪♪~ 1032 01:59:02,319 --> 01:59:04,838 あっ あっ あっ あ~っ。 1033 01:59:04,838 --> 01:59:24,824 ♪♪~ 1034 01:59:24,824 --> 01:59:30,814 ♪♪~ 1035 01:59:30,814 --> 01:59:37,337 ハァ ハァ ハァ…。 1036 01:59:37,337 --> 01:59:38,838 あ…。 1037 01:59:38,838 --> 01:59:43,927 ♪♪~ 1038 01:59:43,927 --> 01:59:45,829 湯婆婆! 1039 01:59:45,829 --> 01:59:53,837 ♪♪~ 1040 01:59:53,837 --> 01:59:55,839 オイ。 1041 01:59:55,839 --> 01:59:58,325 ♪♪~ 1042 01:59:58,325 --> 02:00:00,343 オイ オイ オイ。 1043 02:00:00,343 --> 02:00:18,828 ♪♪~ 1044 02:00:18,828 --> 02:00:20,330 ああっ! 1045 02:00:20,330 --> 02:00:40,333 ♪♪~ 1046 02:00:40,333 --> 02:00:53,833 ♪♪~ 1047 02:00:57,817 --> 02:01:01,338 ≪まったく 何てことだろうね≫ ハッ! 1048 02:01:01,338 --> 02:01:03,823 ≪そいつの正体はカオナシだよ≫ 1049 02:01:03,823 --> 02:01:05,842 ≪そう カオナシ!≫ 1050 02:01:05,842 --> 02:01:09,346 ≪欲にかられて とんでもない客を 引き入れたもんだよ≫ 1051 02:01:09,346 --> 02:01:12,346 私が行くまで 余計なことをするんじゃないよ。 1052 02:01:13,366 --> 02:01:15,919 あ~あ 敷物を汚しちまって。 1053 02:01:15,919 --> 02:01:18,338 お前達 ハクを片付けな。 えっ! 1054 02:01:18,338 --> 02:01:20,838 もう その子は 使いものにならないよ。 1055 02:01:22,342 --> 02:01:23,842 あっ! 1056 02:01:36,823 --> 02:01:42,345 バア! (坊) ンン…。 1057 02:01:42,345 --> 02:01:45,832 もう 坊は またベッドで寝ないで…。 1058 02:01:45,832 --> 02:01:49,335 アアア… アアア…。 1059 02:01:49,335 --> 02:01:53,390 ああ ごめんごめん いい子で おネンネしてたのにね。 1060 02:01:53,390 --> 02:01:56,843 バーバは まだお仕事があるの。 1061 02:01:56,843 --> 02:01:59,329 (キスの音) 1062 02:01:59,329 --> 02:02:02,329 いい子で おネンネしててね。 1063 02:02:27,323 --> 02:02:28,823 あっ! 1064 02:02:30,326 --> 02:02:32,345 う~ 痛い 離して! 1065 02:02:32,345 --> 02:02:34,864 あ… 助けてくれてありがとう。 1066 02:02:34,864 --> 02:02:37,917 私 急いで行かなくちゃならないの 離してくれる? 1067 02:02:37,917 --> 02:02:40,837 お前 病気うつしに来たんだな? え? 1068 02:02:40,837 --> 02:02:43,823 おんもには 悪いバイキンしか いないんだぞ。 1069 02:02:43,823 --> 02:02:48,328 私 人間よ この世界じゃ ちょっと珍しいかもしれないけど。 1070 02:02:48,328 --> 02:02:52,832 おんもは 体に悪いんだぞ ここにいて坊とお遊びしろ。 1071 02:02:52,832 --> 02:02:54,834 あなた 病気なの? 1072 02:02:54,834 --> 02:02:57,904 おんもに行くと病気になるから ここにいるんだ。 1073 02:02:57,904 --> 02:03:00,323 こんなとこにいたほうが 病気になるよ! 1074 02:03:00,323 --> 02:03:03,843 あのね 私のとても大切な人が 大ケガしてるの。 1075 02:03:03,843 --> 02:03:07,313 だから すぐ行かなきゃならないの お願い 手を離して。 1076 02:03:07,313 --> 02:03:09,332 行ったら泣いちゃうぞ。 1077 02:03:09,332 --> 02:03:12,836 坊が泣いたら すぐバーバが来て お前なんか殺しちゃうぞ。 1078 02:03:12,836 --> 02:03:15,872 こんな手 すぐ折っちゃうぞ。 痛い! 痛い! 1079 02:03:15,872 --> 02:03:18,925 ねっ 後で戻って来て 遊んであげるから。 1080 02:03:18,925 --> 02:03:20,827 ダメ 今 遊ぶの。 1081 02:03:20,827 --> 02:03:22,829 う~…! 1082 02:03:22,829 --> 02:03:24,330 ん? 1083 02:03:24,330 --> 02:03:26,816 血! 分かる? 血! 1084 02:03:26,816 --> 02:03:30,336 フギャ~。 1085 02:03:30,336 --> 02:03:33,836 ギャア~。 1086 02:03:34,824 --> 02:03:36,359 あっ! 1087 02:03:36,359 --> 02:03:37,894 オイ! 1088 02:03:37,894 --> 02:03:39,929 ハク~! 1089 02:03:39,929 --> 02:03:42,332 何するの あっち行って シッ シッ。 1090 02:03:42,332 --> 02:03:44,818 ハク! ハクね! しっかりして。 1091 02:03:44,818 --> 02:03:47,337 静かにして! ハク! 1092 02:03:47,337 --> 02:03:48,837 あっ! 1093 02:03:51,324 --> 02:03:53,343 (湯バード) ギャ~ ギャ~。 1094 02:03:53,343 --> 02:03:55,343 あっち行って! 1095 02:03:56,346 --> 02:03:59,846 あっ ダメ! (湯バード) ギャ~ ギャ~。 1096 02:04:12,846 --> 02:04:16,833 血なんか平気だぞ 遊ばないと泣いちゃうぞ。 1097 02:04:16,833 --> 02:04:19,319 待って ねっ いい子だから。 1098 02:04:19,319 --> 02:04:22,355 坊と遊ばないと泣いちゃうぞ。 1099 02:04:22,355 --> 02:04:24,390 (泣き声) 1100 02:04:24,390 --> 02:04:26,426 お願い 待って! 1101 02:04:26,426 --> 02:04:30,330 (紙の鳥) うるさいねぇ 静かにしておくれ。 1102 02:04:30,330 --> 02:04:33,330 あんたは ちょっと太り過ぎね。 1103 02:04:40,840 --> 02:04:44,344 やっぱり ちょっと透けるわね。 (坊) バーバ。 1104 02:04:44,344 --> 02:04:48,844 やれやれ お母さんと私の区別も つかないのかい。 1105 02:04:56,823 --> 02:04:59,826 そのほうが少しは動きやすいだろ。 1106 02:04:59,826 --> 02:05:03,826 さ~てと… お前達は何がいいかね。 1107 02:05:17,343 --> 02:05:20,346 あっ! フフフ…。 1108 02:05:20,346 --> 02:05:22,832 このことは内緒だよ。 1109 02:05:22,832 --> 02:05:26,332 誰かにしゃべると お前の口が裂けるからね。 1110 02:05:27,337 --> 02:05:28,838 あなたは誰? 1111 02:05:28,838 --> 02:05:31,357 湯婆婆の双子の姉さ。 1112 02:05:31,357 --> 02:05:34,928 お前さんのおかげで ここを見物できて面白かったよ。 1113 02:05:34,928 --> 02:05:37,330 さあ その竜を渡しな。 1114 02:05:37,330 --> 02:05:39,849 ハクをどうするの? ひどいケガなの。 1115 02:05:39,849 --> 02:05:43,319 そいつは妹の手先の ドロボー竜だよ。 1116 02:05:43,319 --> 02:05:46,839 私のところから 大事なハンコを盗み出した。 1117 02:05:46,839 --> 02:05:49,842 ハクが そんなことしっこない! 優しい人だもん。 1118 02:05:49,842 --> 02:05:53,379 竜は みんな優しいよ 優しくて愚かだ。 1119 02:05:53,379 --> 02:05:58,334 魔法の力を手に入れようとして 妹の弟子になるなんてね。 1120 02:05:58,334 --> 02:06:02,322 この若者は欲深の妹の言いなりだ。 1121 02:06:02,322 --> 02:06:04,324 さあ そこをどきな。 1122 02:06:04,324 --> 02:06:07,327 どのみち この竜は もう助からないよ。 1123 02:06:07,327 --> 02:06:10,330 ハンコには守りのまじないが かけてあるからね。 1124 02:06:10,330 --> 02:06:12,849 盗んだ者が死ぬようにと。 1125 02:06:12,849 --> 02:06:14,884 イヤ! ダメ! 1126 02:06:14,884 --> 02:06:22,325 (激しくたたく音) 1127 02:06:22,325 --> 02:06:24,811 何だろうね この連中は。 1128 02:06:24,811 --> 02:06:27,811 これ おやめ 部屋にお戻りな。 1129 02:06:32,318 --> 02:06:34,837 ん? あっ! 1130 02:06:34,837 --> 02:06:37,357 あらあら 油断したねぇ…。 1131 02:06:37,357 --> 02:06:40,426 ハク あっ ダメ キャ~! 1132 02:06:40,426 --> 02:07:00,346 ♪♪~ 1133 02:07:00,346 --> 02:07:02,348 ハク! 1134 02:07:02,348 --> 02:07:12,341 ♪♪~ 1135 02:07:12,341 --> 02:07:22,841 ♪♪~ 1136 02:07:24,337 --> 02:07:26,337 おお… うわっ! 1137 02:07:29,409 --> 02:07:31,327 何ごとじゃい! ハク! 1138 02:07:31,327 --> 02:07:33,327 待ちなさい! 1139 02:07:35,832 --> 02:07:37,332 ハク! 1140 02:07:40,336 --> 02:07:42,336 苦しいの? 1141 02:07:45,858 --> 02:07:47,858 こりゃ~ いかん。 1142 02:07:49,929 --> 02:07:53,316 ハク しっかり! どうしよう ハクが死んじゃう! 1143 02:07:53,316 --> 02:07:56,319 体の中で 何かが命を食い荒らしとる。 1144 02:07:56,319 --> 02:07:58,838 体の中? 強い魔法だ。 1145 02:07:58,838 --> 02:08:00,823 わしには どうにもならん。 1146 02:08:00,823 --> 02:08:04,360 ハク これ 河の神様がくれた おダンゴ。 1147 02:08:04,360 --> 02:08:07,360 効くかもしれない 食べて。 1148 02:08:08,865 --> 02:08:11,417 ハク 口を開けて。 1149 02:08:11,417 --> 02:08:14,417 ハク お願い 食べて。 1150 02:08:15,822 --> 02:08:17,840 ほら 平気だよ。 1151 02:08:17,840 --> 02:08:20,326 そりゃあ ニガダンゴか。 1152 02:08:20,326 --> 02:08:23,826 開けて いい子だから…。 1153 02:08:26,833 --> 02:08:30,333 大丈夫… 飲み込んで! 1154 02:08:48,821 --> 02:08:51,821 出た! こいつだ! あっ! 1155 02:09:02,835 --> 02:09:04,337 ハンコ! 1156 02:09:04,337 --> 02:09:07,340 逃げた! あっち! あっち! あっち! 1157 02:09:07,340 --> 02:09:09,826 うわっ あっ あっ。 1158 02:09:09,826 --> 02:09:12,345 キィキィキィ。 1159 02:09:12,345 --> 02:09:16,849 あああ… ああああ…。 1160 02:09:16,849 --> 02:09:18,349 ヒッ…! 1161 02:09:25,842 --> 02:09:28,842 エンガチョ! 千 エンガチョ! 1162 02:09:31,848 --> 02:09:33,833 (釜爺) 切った! 1163 02:09:33,833 --> 02:09:36,819 おじさん これ 湯婆婆のお姉さんのハンコなの。 1164 02:09:36,819 --> 02:09:42,319 銭婆の? 魔女の契約印か そりゃ またえらいものを…。 1165 02:09:44,327 --> 02:09:47,830 ああ… やっぱりハクだ おじさん ハクよ。 1166 02:09:47,830 --> 02:09:49,330 おう おう…。 1167 02:09:50,333 --> 02:09:53,333 ハク! ハク! ハク! 1168 02:09:55,338 --> 02:09:57,823 おじさん! ハク 息してない! 1169 02:09:57,823 --> 02:10:01,323 まだ しとるがな 魔法の傷は油断できんが…。 1170 02:10:09,835 --> 02:10:13,835 これで少しは落ち着くと いいんだが…。 1171 02:10:15,324 --> 02:10:20,329 ハクはな 千と同じように 突然ここに やって来てな→ 1172 02:10:20,329 --> 02:10:23,332 魔法使いになりたいと 言いおってな。 1173 02:10:23,332 --> 02:10:25,885 わしは反対したんだ。 1174 02:10:25,885 --> 02:10:29,839 魔女の弟子なんぞ ろくなことはないってな。 1175 02:10:29,839 --> 02:10:32,325 聞かないんだよ。 1176 02:10:32,325 --> 02:10:37,813 もう帰る所はないと とうとう 湯婆婆の弟子になっちまった。 1177 02:10:37,813 --> 02:10:41,334 そのうち どんどん顔色は悪くなるし→ 1178 02:10:41,334 --> 02:10:44,834 目つきばかり きつくなってな。 1179 02:10:46,906 --> 02:10:50,843 釜爺さん 私 これ 湯婆婆のお姉さんに返して来る。 1180 02:10:50,843 --> 02:10:54,830 返して 謝って ハクを 助けてくれるように頼んでみる。 1181 02:10:54,830 --> 02:10:56,832 お姉さんのいる所を教えて。 1182 02:10:56,832 --> 02:10:59,335 銭婆の所へか? 1183 02:10:59,335 --> 02:11:01,821 あの魔女は怖えぇぞ。 1184 02:11:01,821 --> 02:11:04,857 お願い! ハクは 私を助けてくれたの。 1185 02:11:04,857 --> 02:11:07,393 私 ハクを助けたい。 1186 02:11:07,393 --> 02:11:13,816 ん~ 行くにはな 行けるだろうが 帰りがな…。 1187 02:11:13,816 --> 02:11:15,816 待ちなさい。 1188 02:11:18,321 --> 02:11:22,341 確か ここだったか…。 1189 02:11:22,341 --> 02:11:25,841 みんな 私の靴と服 お願いね。 1190 02:11:33,836 --> 02:11:37,823 千! ずいぶん捜したんだぞ。 1191 02:11:37,823 --> 02:11:39,325 ん? 1192 02:11:39,325 --> 02:11:40,826 リンさん。 1193 02:11:40,826 --> 02:11:43,346 ハクじゃん 何かあったのか? ここ。 1194 02:11:43,346 --> 02:11:45,831 何だ? そいつら。 1195 02:11:45,831 --> 02:11:48,868 新しい友達なの ねっ。 1196 02:11:48,868 --> 02:11:51,921 湯婆婆がカンカンになって お前のこと捜してるぞ。 1197 02:11:51,921 --> 02:11:55,825 気前がいいと思ってた客が カオナシって化け物だったんだよ。 1198 02:11:55,825 --> 02:11:58,825 湯婆婆は 千が引き入れたって言うんだ。 1199 02:12:00,830 --> 02:12:03,316 あ… そうかもしれない。 1200 02:12:03,316 --> 02:12:05,334 ええっ!? ホントかよ。 1201 02:12:05,334 --> 02:12:07,353 だって お客さんだと思ったから…。 1202 02:12:07,353 --> 02:12:10,856 どうすんだよ あいつ もう3人も のんじゃったんだぞ。 1203 02:12:10,856 --> 02:12:13,909 あった これだ! 千 あったぞ! 1204 02:12:13,909 --> 02:12:17,909 じいさん 今 忙しいんだよ。 これが使える。 1205 02:12:18,831 --> 02:12:21,834 電車のキップじゃん どこで手に入れたの? こんなの。 1206 02:12:21,834 --> 02:12:24,320 40年前の使い残りだ。 1207 02:12:24,320 --> 02:12:28,341 いいか 電車で6つ目の 沼の底という駅だ。 1208 02:12:28,341 --> 02:12:31,827 沼の底? (釜爺) そうだ とにかく6つ目だ。 1209 02:12:31,827 --> 02:12:34,380 6つ目ね。 間違えるなよ。 1210 02:12:34,380 --> 02:12:38,334 昔は 戻りの電車があったんだが 近頃は行きっぱなしだ。 1211 02:12:38,334 --> 02:12:40,820 それでも行くかだ。 1212 02:12:40,820 --> 02:12:44,320 うん 帰りは 線路を歩いて来るからいい。 1213 02:12:45,324 --> 02:12:49,345 湯婆婆は どうすんだよ? これから行く。 1214 02:12:49,345 --> 02:12:53,366 ハク きっと戻って来るから 死んじゃダメだよ。 1215 02:12:53,366 --> 02:12:55,918 何がどうしたの? 1216 02:12:55,918 --> 02:12:59,418 分からんか 愛だ 愛。 1217 02:13:01,824 --> 02:13:03,824 ヒャ~! 1218 02:13:06,328 --> 02:13:09,331 ますます大きくなってるよ。 やだ。 1219 02:13:09,331 --> 02:13:11,831 あたい 食われたくない。 来たよ。 1220 02:13:19,408 --> 02:13:22,828 千か よかった 湯婆婆様では もう おさえられんのだ。 1221 02:13:22,828 --> 02:13:25,831 (暴れる音) ≪オホホホホ≫ 1222 02:13:25,831 --> 02:13:29,852 ≪何も そんなに暴れなくても 千は来ますよ≫ 1223 02:13:29,852 --> 02:13:33,322 (カオナシ:青蛙の声) ≪千はどこだ 千を出せ≫ 1224 02:13:33,322 --> 02:13:35,322 さあ 急げ。 1225 02:17:26,872 --> 02:17:29,425 湯婆婆様 千です。 1226 02:17:29,425 --> 02:17:30,826 遅い! 1227 02:17:30,826 --> 02:17:35,831 お客様 千が来ましたよ ほんのちょっとお待ちくださいね。 1228 02:17:35,831 --> 02:17:39,351 何をグズグズしてたんだい! このままじゃ大損だ! 1229 02:17:39,351 --> 02:17:43,339 あいつをおだてて しぼれるだけ 金をしぼり出さ… ん? 1230 02:17:43,339 --> 02:17:45,341 (坊ネズミ) チュウ。 1231 02:17:45,341 --> 02:17:48,410 何だい? その汚いネズミは。 1232 02:17:48,410 --> 02:17:52,331 えっ? あの… ご存じないですか? 1233 02:17:52,331 --> 02:17:55,334 知るわけないだろ お~ イヤだ。 1234 02:17:55,334 --> 02:17:57,334 さあ 行きな。 1235 02:17:58,337 --> 02:18:00,337 ごゆっくり。 1236 02:18:01,340 --> 02:18:03,826 千 1人で 大丈夫でしょうか? 1237 02:18:03,826 --> 02:18:05,844 お前が代わるかい? 1238 02:18:05,844 --> 02:18:07,363 イッ! フン。 1239 02:18:07,363 --> 02:18:26,331 ♪♪~ 1240 02:18:26,331 --> 02:18:29,831 (カオナシ:兄役の声) これ食うか? うまいぞ~。 1241 02:18:31,336 --> 02:18:33,372 (カオナシ:兄役の声) 金を出そうか? 1242 02:18:33,372 --> 02:18:36,372 千の他には 出してやらないことにしたんだ。 1243 02:18:39,828 --> 02:18:41,847 (カオナシ:兄役の声) こっちへおいで。 1244 02:18:41,847 --> 02:18:45,350 千は何が欲しいんだ? 言ってごらん。 1245 02:18:45,350 --> 02:18:47,836 あなたは どこから来たの? 1246 02:18:47,836 --> 02:18:50,339 私 すぐ行かなきゃならないとこが あるの。 1247 02:18:50,339 --> 02:18:52,341 (カオナシ:兄役の声) ううっ。 1248 02:18:52,341 --> 02:18:55,377 あなたは 来た所へ帰ったほうがいいよ。 1249 02:18:55,377 --> 02:18:58,430 私が欲しいものは あなたには絶対出せない。 1250 02:18:58,430 --> 02:19:00,349 (カオナシ:青蛙の声) ア… ア…。 1251 02:19:00,349 --> 02:19:03,836 お家はどこなの? お父さんや お母さん いるんでしょう? 1252 02:19:03,836 --> 02:19:07,823 (カオナシ:青蛙の声) イヤだ… イヤだ…。 1253 02:19:07,823 --> 02:19:12,361 寂しい… 寂しい…。 1254 02:19:12,361 --> 02:19:14,913 お家が分からないの? 1255 02:19:14,913 --> 02:19:18,333 (カオナシ:青蛙の声) 千 欲しい… 千 欲しい~。 1256 02:19:18,333 --> 02:19:20,335 (カオナシ:兄役の声) 欲しがれ。 1257 02:19:20,335 --> 02:19:23,338 私を食べる気? (カオナシ:青蛙の声) 取れ。 1258 02:19:23,338 --> 02:19:25,338 (カオナシ:兄役) 取れ! チュウ! 1259 02:19:32,848 --> 02:19:36,418 私を食べるなら その前に これを食べて。 1260 02:19:36,418 --> 02:19:40,418 ホントは お父さんとお母さんに あげたかったんだけど あげるね。 1261 02:19:41,857 --> 02:19:46,857 (カオナシ:青蛙の声) ウッ! アッ… アアア…。 1262 02:19:55,888 --> 02:19:57,388 あっ…。 1263 02:20:00,843 --> 02:20:03,328 (カオナシ:青蛙と兄役の声) 千…。 1264 02:20:03,328 --> 02:20:04,830 あ~…。 1265 02:20:04,830 --> 02:20:08,851 (カオナシ:兄役の声) 小娘が 何を食わした…。 1266 02:20:08,851 --> 02:20:23,849 ♪♪~ 1267 02:20:23,849 --> 02:20:26,351 みんな おどき! 1268 02:20:26,351 --> 02:20:28,851 お客様とて許せぬ! 1269 02:20:31,356 --> 02:20:33,342 あうっ…! あ~…! 1270 02:20:33,342 --> 02:20:41,950 ♪♪~ 1271 02:20:41,950 --> 02:20:45,337 こっちだよ! こっち! 1272 02:20:45,337 --> 02:21:05,340 ♪♪~ 1273 02:21:05,340 --> 02:21:24,343 ♪♪~ 1274 02:21:24,343 --> 02:21:25,844 え…? 1275 02:21:25,844 --> 02:21:31,833 (カオナシ:青蛙の声) ハァ ハァ… 許せん…。 1276 02:21:31,833 --> 02:21:48,850 ♪♪~ 1277 02:21:48,850 --> 02:21:51,850 セ~ン! こっちだ~! 1278 02:22:07,336 --> 02:22:11,823 来た! こっちだよ~! 呼んで どうすんだよ! 1279 02:22:11,823 --> 02:22:15,344 (カオナシ:青蛙の声) ア… アア…。 1280 02:22:15,344 --> 02:22:19,331 あの人 湯屋にいるからいけないの あそこを出たほうがいいんだよ。 1281 02:22:19,331 --> 02:22:22,868 だって どこ連れてくんだよ? 分かんないけど。 1282 02:22:22,868 --> 02:22:27,368 分かんないって… あ~あ ついて来るぞ あいつ。 1283 02:22:30,342 --> 02:22:33,842 (カオナシ:青蛙の声) うぅ~… ゲボっ。 1284 02:22:40,335 --> 02:22:41,835 ん? 1285 02:22:44,373 --> 02:22:46,925 ここから歩け。 うん。 1286 02:22:46,925 --> 02:22:50,345 駅は行けば分かるって。 ありがとう。 1287 02:22:50,345 --> 02:22:53,845 必ず戻って来いよ。 うん! 1288 02:22:57,336 --> 02:23:01,323 セ~ン! お前のこと ドンくさいって言ったけど→ 1289 02:23:01,323 --> 02:23:03,323 取り消すぞ~! 1290 02:23:10,849 --> 02:23:15,349 カオナシ! センに何かしたら 許さないからな! 1291 02:23:18,340 --> 02:23:20,340 あれだ! 1292 02:23:30,852 --> 02:23:33,852 電車が来た 来るよ。 1293 02:23:56,828 --> 02:24:00,328 あの 沼の底まで お願いします。 1294 02:24:03,852 --> 02:24:05,353 えっ? 1295 02:24:05,353 --> 02:24:09,441 あなたも乗りたいの? ア… ア…。 1296 02:24:09,441 --> 02:24:11,827 あの この人も お願いします。 1297 02:24:11,827 --> 02:24:31,296 ♪♪~ 1298 02:24:31,296 --> 02:24:46,828 ♪♪~ 1299 02:24:46,828 --> 02:24:50,282 ア… ア…。 1300 02:24:50,282 --> 02:24:52,801 おいで。 1301 02:24:52,801 --> 02:24:55,301 おとなしくしててね。 1302 02:24:59,291 --> 02:25:19,294 ♪♪~ 1303 02:25:19,294 --> 02:25:24,783 ♪♪~ 1304 02:25:24,783 --> 02:25:28,303 (踏切の音) 1305 02:25:28,303 --> 02:25:48,273 ♪♪~ 1306 02:25:48,273 --> 02:26:08,376 ♪♪~ 1307 02:26:08,376 --> 02:26:28,296 ♪♪~ 1308 02:26:28,296 --> 02:26:35,804 ♪♪~ 1309 02:26:35,804 --> 02:26:56,291 (釜爺のいびき) 1310 02:26:56,291 --> 02:26:58,293 おじいさん。 1311 02:26:58,293 --> 02:27:01,296 ん… ん~…。 1312 02:27:01,296 --> 02:27:05,283 おっ ハク 気が付いたか。 おじいさん 千はどこです? 1313 02:27:05,283 --> 02:27:08,286 何があったのでしょう? 教えてください。 1314 02:27:08,286 --> 02:27:11,322 お前 何も覚えてないのか。 1315 02:27:11,322 --> 02:27:13,875 切れ切れにしか思い出せません。 1316 02:27:13,875 --> 02:27:16,778 闇の中で千尋が 何度も私を呼びました。 1317 02:27:16,778 --> 02:27:19,297 その声を頼りに もがいて→ 1318 02:27:19,297 --> 02:27:21,783 気が付いたら ここに寝ていました。 1319 02:27:21,783 --> 02:27:26,783 そうか 千尋か あの子は千尋というのか。 1320 02:27:27,789 --> 02:27:31,289 いいなぁ 愛の力だなぁ。 1321 02:30:16,324 --> 02:30:19,777 これっぱかしの金で どう埋めあわせするのさ。 1322 02:30:19,777 --> 02:30:22,780 千のバカが せっかくのもうけを フイにしちまって。 1323 02:30:22,780 --> 02:30:26,801 で… でも 千のおかげで オレ達 助かったんです。 1324 02:30:26,801 --> 02:30:30,271 お黙り! みんな自分でまいた種じゃないか。 1325 02:30:30,271 --> 02:30:33,274 それなのに 勝手に逃げ出したんだよ。 1326 02:30:33,274 --> 02:30:36,344 あの子は 自分の親を見捨てたんだ! 1327 02:30:36,344 --> 02:30:40,298 親豚は食べ頃だろ ベーコンにでも ハムにでも しちまいな。 1328 02:30:40,298 --> 02:30:42,784 お待ちください。 1329 02:30:42,784 --> 02:30:44,802 (青蛙) ハク様! 1330 02:30:44,802 --> 02:30:47,802 何だい お前 生きてたのかい。 1331 02:30:49,307 --> 02:30:52,777 まだ分かりませんか 大切なものが すり替わったのに。 1332 02:30:52,777 --> 02:30:55,847 ずいぶん生意気な口をきくね。 1333 02:30:55,847 --> 02:30:59,347 いつから そんなに偉くなったんだい。 1334 02:31:08,293 --> 02:31:10,793 え? ん? 1335 02:31:35,803 --> 02:31:37,789 オイ! 1336 02:31:37,789 --> 02:31:40,775 オイ オイ オイ。 1337 02:31:40,775 --> 02:31:44,775 あ… あ… あ…。 1338 02:31:50,284 --> 02:31:52,284 坊…。 1339 02:31:54,288 --> 02:31:57,792 ああ! ンギャ~!! 1340 02:31:57,792 --> 02:31:59,794 坊~! 1341 02:31:59,794 --> 02:32:01,295 土くれだ! 1342 02:32:01,295 --> 02:32:04,298 坊~! 1343 02:32:04,298 --> 02:32:08,886 どこにいるの 坊~! 1344 02:32:08,886 --> 02:32:11,806 出て来ておくれ。 1345 02:32:11,806 --> 02:32:13,306 坊! 1346 02:32:16,778 --> 02:32:19,278 坊… 坊…。 1347 02:32:23,301 --> 02:32:27,801 おのれ~! 1348 02:32:29,390 --> 02:32:33,277 言え~~! 1349 02:32:33,277 --> 02:32:38,299 私の坊をどこへやった~。 1350 02:32:38,299 --> 02:32:40,301 銭婆の所です。 1351 02:32:40,301 --> 02:32:42,301 銭婆? 1352 02:32:47,291 --> 02:32:49,791 あぁ…。 1353 02:33:03,291 --> 02:33:07,311 なるほどね 性悪女め。 1354 02:33:07,311 --> 02:33:09,797 それで私に勝ったつもりかい。 1355 02:33:09,797 --> 02:33:11,799 ヒヒヒ…。 1356 02:33:11,799 --> 02:33:14,318 で どうするんだい? 1357 02:33:14,318 --> 02:33:16,888 坊を連れ戻して来ます。 1358 02:33:16,888 --> 02:33:20,792 その代わり 千と両親を人間の 世界へ戻してやってください。 1359 02:33:20,792 --> 02:33:23,795 それで お前は どうなるんだい? 1360 02:33:23,795 --> 02:33:27,795 その後 私に八つ裂きにされても いいんかい! 1361 02:34:14,295 --> 02:34:16,781 この駅で いいんだよね。 1362 02:34:16,781 --> 02:34:18,781 行こう。 1363 02:34:37,785 --> 02:34:41,285 (ハエドリ) ハァ ハァ ハァ…。 1364 02:34:45,343 --> 02:34:47,843 肩に乗っていいよ。 1365 02:34:56,804 --> 02:34:58,304 ん? 1366 02:35:27,785 --> 02:35:38,796 ♪♪~ 1367 02:35:38,796 --> 02:35:58,783 ♪♪~ 1368 02:35:58,783 --> 02:36:03,788 ♪♪~ 1369 02:36:03,788 --> 02:36:05,806 あっ! 1370 02:36:05,806 --> 02:36:07,806 (銭婆) ≪お入り≫ 1371 02:36:12,280 --> 02:36:14,280 失礼します。 1372 02:36:15,850 --> 02:36:18,786 (銭婆) ≪入るなら さっさと お入り≫ 1373 02:36:18,786 --> 02:36:20,286 おいで。 1374 02:36:23,291 --> 02:36:26,294 みんな よく来たね。 あ… あの…。 1375 02:36:26,294 --> 02:36:30,294 (銭婆) まぁ お座り 今 お茶をいれるからね。 1376 02:36:35,870 --> 02:36:38,806 銭婆さん これ ハクが盗んだものです。 1377 02:36:38,806 --> 02:36:40,806 お返しに来ました。 1378 02:36:43,311 --> 02:36:46,297 お前 これが何だか知ってるかい? 1379 02:36:46,297 --> 02:36:49,283 いえ でも とっても大事なものだって…。 1380 02:36:49,283 --> 02:36:53,838 ハクの代わりに謝りに来ました ごめんなさい。 1381 02:36:53,838 --> 02:36:56,891 お前 これを持ってて 何ともなかったかい? 1382 02:36:56,891 --> 02:36:58,309 えっ? 1383 02:36:58,309 --> 02:37:01,312 あれ? 守りのまじないが消えてるね。 1384 02:37:01,312 --> 02:37:04,782 すいません あのハンコについてた変な虫→ 1385 02:37:04,782 --> 02:37:07,301 私が踏みつぶしちゃいました。 1386 02:37:07,301 --> 02:37:11,806 踏みつぶした? アハハハハ! 1387 02:37:11,806 --> 02:37:13,841 あんた その虫はね→ 1388 02:37:13,841 --> 02:37:17,812 妹が弟子を操るために 竜の腹に忍び込ませた虫だよ。 1389 02:37:17,812 --> 02:37:23,300 踏みつぶした! アハハハハ…。 1390 02:37:23,300 --> 02:37:25,302 さぁ お座り。 1391 02:37:25,302 --> 02:37:28,789 お前はカオナシだね お前も お座りな。 1392 02:37:28,789 --> 02:37:32,843 あ あの… この人達を 元に戻してあげてください。 1393 02:37:32,843 --> 02:37:36,280 おや あんた達 魔法は とっくに切れてるだろ? 1394 02:37:36,280 --> 02:37:38,780 戻りたかったら戻りな。 1395 02:37:45,790 --> 02:37:49,794 私達 2人で一人前なのに 気が合わなくてね。 1396 02:37:49,794 --> 02:37:52,847 ほら あの人 ハイカラじゃ ないじゃない。 1397 02:37:52,847 --> 02:37:55,847 魔女の双子なんて厄介の元ね。 1398 02:37:59,303 --> 02:38:01,789 お前を助けてあげたいけど→ 1399 02:38:01,789 --> 02:38:06,293 私には どうすることもできないよ この世界の決まりだからね。 1400 02:38:06,293 --> 02:38:09,797 両親のことも ボーイフレンドの竜のことも→ 1401 02:38:09,797 --> 02:38:11,782 自分でやるしかない。 1402 02:38:11,782 --> 02:38:14,835 でも ヒントか何か もらえませんか? 1403 02:38:14,835 --> 02:38:18,289 ハクと私 ずっと前に 会ったことがあるみたいなんです。 1404 02:38:18,289 --> 02:38:20,775 じゃ 話が早いよ。 1405 02:38:20,775 --> 02:38:25,775 一度あったことは忘れないものさ 思い出せないだけで。 1406 02:38:26,781 --> 02:38:30,801 まぁ 今夜は遅いから ゆっくりして行きな。 1407 02:38:30,801 --> 02:38:33,801 お前達 手伝ってくれるかい? 1408 02:41:17,768 --> 02:41:20,804 (銭婆) ハハハハ…。 1409 02:41:20,804 --> 02:41:23,304 (銭婆) ほれ 頑張って。 1410 02:41:25,793 --> 02:41:28,279 そうそう うまいじゃないか。 1411 02:41:28,279 --> 02:41:30,764 ホントに助かるよ→ 1412 02:41:30,764 --> 02:41:34,264 魔法で作ったんじゃ 何にもならないからね。 1413 02:41:35,769 --> 02:41:39,790 そこをくぐらせて そう 2回続けるの。 1414 02:41:39,790 --> 02:41:43,360 おばあちゃん やっぱり帰る。 1415 02:41:43,360 --> 02:41:46,780 だって こうしてる間に ハクが死んじゃうかもしれない。 1416 02:41:46,780 --> 02:41:50,280 お父さんやお母さんが 食べられちゃうかもしれない。 1417 02:41:52,269 --> 02:41:55,272 まぁ もうちょっと お待ち。 1418 02:41:55,272 --> 02:42:00,272 さぁ 出来たよ 髪留めに お使い。 1419 02:42:03,864 --> 02:42:06,283 わぁ きれい…。 1420 02:42:06,283 --> 02:42:11,272 お守り… みんなで つむいだ糸を 編み込んであるからね。 1421 02:42:11,272 --> 02:42:13,272 ありがとう。 1422 02:42:18,812 --> 02:42:22,383 (風で窓が揺れる音) 1423 02:42:22,383 --> 02:42:26,287 いい時に来たね お客さんだよ 出ておくれ。 1424 02:42:26,287 --> 02:42:27,787 はい。 1425 02:42:35,279 --> 02:42:36,779 ああっ! 1426 02:42:40,801 --> 02:42:42,301 ハク! 1427 02:42:43,354 --> 02:42:44,872 ハク! 1428 02:42:44,872 --> 02:42:46,774 ああ よかった。 1429 02:42:46,774 --> 02:42:49,777 ケガは? もう大丈夫なの? 1430 02:42:49,777 --> 02:42:51,261 よかった。 1431 02:42:51,261 --> 02:42:55,282 フフフ… グッドタイミングね。 1432 02:42:55,282 --> 02:42:58,285 おばあちゃん ハク生きてた。 1433 02:42:58,285 --> 02:43:02,306 ハク竜 あなたのしたことは もう とがめません。 1434 02:43:02,306 --> 02:43:06,276 その代わり その子をしっかり守るんだよ。 1435 02:43:06,276 --> 02:43:10,764 さぁ 坊や達 お帰りの時間だよ また遊びにおいで。 1436 02:43:10,764 --> 02:43:12,266 チュっ。 1437 02:43:12,266 --> 02:43:16,286 お前は ここにいな 私の手助けをしておくれ。 1438 02:43:16,286 --> 02:43:18,789 ア… ア…。 1439 02:43:18,789 --> 02:43:20,791 おばあちゃん! 1440 02:43:20,791 --> 02:43:22,826 ありがとう 私 行くね。 1441 02:43:22,826 --> 02:43:25,779 大丈夫 あんたなら やり遂げるよ。 1442 02:43:25,779 --> 02:43:29,283 私の本当の名前は 千尋っていうんです。 1443 02:43:29,283 --> 02:43:32,286 千尋… いい名だね。 1444 02:43:32,286 --> 02:43:35,289 自分の名前を大事にね。 はい。 1445 02:43:35,289 --> 02:43:37,289 さっ お行き。 うん。 1446 02:43:38,275 --> 02:43:41,829 おばあちゃん ありがとう さようなら! 1447 02:43:41,829 --> 02:44:01,765 ♪♪~ 1448 02:44:01,765 --> 02:44:10,265 ♪♪~ 1449 02:44:30,778 --> 02:44:32,830 ハク 聞いて。 1450 02:44:32,830 --> 02:44:36,266 お母さんから聞いたんで 自分では 覚えてなかったんだけど→ 1451 02:44:36,266 --> 02:44:40,287 私 小さい時 川に落ちたことがあるの。 1452 02:44:40,287 --> 02:44:44,291 その川は もうマンションになって 埋められちゃったんだって。 1453 02:44:44,291 --> 02:44:47,795 でも 今 思い出したの。 1454 02:44:47,795 --> 02:44:50,280 その川の名は→ 1455 02:44:50,280 --> 02:44:53,851 その川はね コハク川。 1456 02:44:53,851 --> 02:44:57,351 あなたの本当の名はコハク川。 1457 02:44:59,289 --> 02:45:00,791 あっ! 1458 02:45:00,791 --> 02:45:18,275 ♪♪~ 1459 02:45:18,275 --> 02:45:23,280 千尋 ありがとう 私の本当の名は ニギハヤミ コハクヌシだ。 1460 02:45:23,280 --> 02:45:26,767 ニギハヤミ? ニギハヤミ コハクヌシ。 1461 02:45:26,767 --> 02:45:29,770 すごい名前 神様みたい。 1462 02:45:29,770 --> 02:45:34,358 私も思い出した 千尋が私の中に落ちた時のことを。 1463 02:45:34,358 --> 02:45:36,793 靴を拾おうとしたんだよ。 1464 02:45:36,793 --> 02:45:41,281 そう… コハクが私を 浅瀬に運んでくれたのね。 1465 02:45:41,281 --> 02:45:43,267 うれしい…。 1466 02:45:43,267 --> 02:46:03,270 ♪♪~ 1467 02:46:03,270 --> 02:46:04,770 ♪♪~ 1468 02:46:15,782 --> 02:46:17,782 帰って来た! 1469 02:46:30,280 --> 02:46:33,280 坊は連れて戻って来たんだろうね。 1470 02:46:34,785 --> 02:46:36,286 ヒッ! 1471 02:46:36,286 --> 02:46:38,288 バーバ。 坊~! 1472 02:46:38,288 --> 02:46:42,309 ケガは なかったかい? ひどい目にあったね ん~? 1473 02:46:42,309 --> 02:46:46,263 坊 あなた 1人で 立てるようになったの? え? 1474 02:46:46,263 --> 02:46:48,282 湯婆婆様 約束です。 1475 02:46:48,282 --> 02:46:51,785 千尋と両親を 人間の世界に戻してください。 1476 02:46:51,785 --> 02:46:54,788 フン! そう簡単にはいかないよ。 1477 02:46:54,788 --> 02:46:57,274 世の中には 決まりというものがあるんだ。 1478 02:46:57,274 --> 02:46:59,776 (一同) ブ~! うるさいよ! 1479 02:46:59,776 --> 02:47:02,312 バーバのケチ もうやめなよ。 1480 02:47:02,312 --> 02:47:05,382 とても面白かったよ 坊。 1481 02:47:05,382 --> 02:47:08,285 で… でもさ これは決まりなんだよ。 1482 02:47:08,285 --> 02:47:11,288 じゃないと呪いが解けないんだよ。 1483 02:47:11,288 --> 02:47:14,291 千を泣かしたら バーバ 嫌いになっちゃうからね。 1484 02:47:14,291 --> 02:47:17,294 そ そんな…。 おばあちゃん。 1485 02:47:17,294 --> 02:47:18,795 おばあちゃん? 1486 02:47:18,795 --> 02:47:21,295 今 そっちへ行きます。 1487 02:47:32,292 --> 02:47:34,778 掟のことは ハクから聞きました。 1488 02:47:34,778 --> 02:47:36,797 フン いい覚悟だ。 1489 02:47:36,797 --> 02:47:40,267 これは お前の契約書だよ こっちへおいで。 1490 02:47:40,267 --> 02:47:43,270 坊 すぐ終わるからね。 1491 02:47:43,270 --> 02:47:45,270 大丈夫よ。 1492 02:47:49,359 --> 02:47:53,359 この中から お前の お父さんとお母さんを見つけな。 1493 02:47:56,300 --> 02:48:02,289 (鳴き声) 1494 02:48:02,289 --> 02:48:04,274 チャンスは1回だ。 1495 02:48:04,274 --> 02:48:07,277 ピタリと当てられたら お前達は自由だよ。 1496 02:48:07,277 --> 02:48:09,777 (鳴き声) 1497 02:48:16,787 --> 02:48:18,288 ん? 1498 02:48:18,288 --> 02:48:22,275 おばあちゃん ダメ ここには お父さんもお母さんもいないもん。 1499 02:48:22,275 --> 02:48:26,275 いない? それが お前の答えかい? 1500 02:48:27,280 --> 02:48:28,782 うん。 1501 02:48:28,782 --> 02:48:30,282 ヒッ。 1502 02:48:31,301 --> 02:48:34,771 大当たり~! 1503 02:48:34,771 --> 02:48:37,271 よ~し! やり~! 1504 02:48:40,777 --> 02:48:42,779 みんな ありがとう。 1505 02:48:42,779 --> 02:48:45,782 行きな お前の勝ちだ 早く行っちまいな。 1506 02:48:45,782 --> 02:48:48,785 お世話になりました。 フン! 1507 02:48:48,785 --> 02:48:50,821 さようなら! 1508 02:48:50,821 --> 02:48:53,757 ありがとう。 またね~。 1509 02:48:53,757 --> 02:48:55,776 ハク! 行こう! 1510 02:48:55,776 --> 02:48:58,776 お父さんとお母さんは? 先に行ってる。 1511 02:49:05,769 --> 02:49:09,306 水がない! 私は この先には行けない。 1512 02:49:09,306 --> 02:49:11,858 千尋は もと来た道を たどればいいんだ。 1513 02:49:11,858 --> 02:49:13,777 でも 決して 振り向いちゃいけないよ。 1514 02:49:13,777 --> 02:49:17,280 トンネルを出るまではね。 ハクは? ハクはどうするの? 1515 02:49:17,280 --> 02:49:20,283 私は湯婆婆と話をつけて 弟子をやめる。 1516 02:49:20,283 --> 02:49:23,286 平気さ 本当の名を取り戻したから。 1517 02:49:23,286 --> 02:49:26,773 元の世界に私も戻るよ。 またどこかで会える? 1518 02:49:26,773 --> 02:49:28,809 うん きっと。 きっとよ。 1519 02:49:28,809 --> 02:49:32,379 きっと… さぁ 行きな 振り向かないで。 1520 02:49:32,379 --> 02:49:42,272 ♪♪~ 1521 02:49:42,272 --> 02:49:54,818 ♪♪~ 1522 02:49:54,818 --> 02:49:56,853 (お母さん) ≪千尋!≫ あっ。 1523 02:49:56,853 --> 02:49:59,773 何してるの 早く来なさい! 1524 02:49:59,773 --> 02:50:01,773 あっ! 1525 02:50:02,776 --> 02:50:05,295 お母さん! お父さん! 1526 02:50:05,295 --> 02:50:07,264 ダメじゃない 急にいなくなっちゃ。 1527 02:50:07,264 --> 02:50:08,765 行くよ。 1528 02:50:08,765 --> 02:50:10,784 お母さん 何ともないの? 1529 02:50:10,784 --> 02:50:15,284 (お母さん) え? 引っ越しのトラック もう着いちゃってるわよ。 1530 02:50:19,776 --> 02:50:21,276 あ…。 1531 02:50:24,281 --> 02:50:26,781 千尋 早くおいで。 1532 02:50:35,325 --> 02:50:37,360 足元 気をつけな。 1533 02:50:37,360 --> 02:50:40,860 千尋 そんなに くっつかないでよ 歩きにくいわ。 1534 02:50:52,776 --> 02:50:56,296 出口だよ… あれ? 1535 02:50:56,296 --> 02:50:58,298 なぁに? 1536 02:50:58,298 --> 02:51:00,298 ひでぇ。 1537 02:51:01,334 --> 02:51:03,887 あっ 中もホコリだらけだ。 1538 02:51:03,887 --> 02:51:06,273 いたずら? かなぁ? 1539 02:51:06,273 --> 02:51:08,773 (お母さん) だから やだって言ったのよ。 1540 02:51:10,277 --> 02:51:14,297 (エンジンの始動音) 1541 02:51:14,297 --> 02:51:16,797 (お母さん) オーライ オーライ 平気よ。 1542 02:51:17,767 --> 02:51:20,287 (お父さん) 千尋 行くよ。 1543 02:51:20,287 --> 02:51:23,356 (お母さん) 千尋 早くしなさい! 1544 02:51:23,356 --> 02:51:42,356 ♪♪~ 1545 02:51:45,795 --> 02:51:50,383 ♪♪~ 『いつも何度でも』 1546 02:51:50,383 --> 02:51:56,289 ♪♪~ 呼んでいる 胸のどこか奥で 1547 02:51:56,289 --> 02:52:02,295 ♪♪~ いつも心躍る 夢を見たい 1548 02:52:02,295 --> 02:52:07,784 ♪♪~ かなしみは 数えきれないけれど 1549 02:52:07,784 --> 02:52:14,391 ♪♪~ その向こうで きっと あなたに会える 1550 02:52:14,391 --> 02:52:20,297 ♪♪~ 繰り返す あやまちの そのたび ひとは 1551 02:52:20,297 --> 02:52:25,268 ♪♪~ ただ青い空の 青さを知る 1552 02:52:25,268 --> 02:52:31,274 ♪♪~ 果てしなく 道は続いて見えるけれど 1553 02:52:31,274 --> 02:52:38,782 ♪♪~ この両手は 光を抱ける 1554 02:52:38,782 --> 02:52:44,771 ♪♪~ さよならのときの 静かな胸 1555 02:52:44,771 --> 02:52:50,260 ♪♪~ ゼロになる からだが 耳をすませる 1556 02:52:50,260 --> 02:52:56,349 ♪♪~ 生きている不思議 死んでいく不思議 1557 02:52:56,349 --> 02:53:04,274 ♪♪~ 花も風も街も みんな おなじ 1558 02:53:04,274 --> 02:53:14,784 ♪♪~ ララランランラン ララララ… 1559 02:53:14,784 --> 02:53:28,281 ♪♪~ 1560 02:53:28,281 --> 02:53:34,270 ♪♪~ 呼んでいる 胸のどこか奥で 1561 02:53:34,270 --> 02:53:39,759 ♪♪~ いつも何度でも 夢を描こう 1562 02:53:39,759 --> 02:53:45,348 ♪♪~ かなしみの数を 言い尽くすより 1563 02:53:45,348 --> 02:53:51,771 ♪♪~ 同じくちびるで そっと うたおう 1564 02:53:51,771 --> 02:53:57,761 ♪♪~ 閉じていく思い出の そのなかに いつも 1565 02:53:57,761 --> 02:54:02,782 ♪♪~ 忘れたくない ささやきを聞く 1566 02:54:02,782 --> 02:54:08,838 ♪♪~ こなごなに砕かれた 鏡の上にも 1567 02:54:08,838 --> 02:54:16,279 ♪♪~ 新しい景色が 映される 1568 02:54:16,279 --> 02:54:21,768 ♪♪~ はじまりの朝の 静かな窓 1569 02:54:21,768 --> 02:54:27,774 ♪♪~ ゼロになるからだ 充たされてゆけ 1570 02:54:27,774 --> 02:54:33,346 ♪♪~ 海の彼方には もう探さない 1571 02:54:33,346 --> 02:54:38,785 ♪♪~ 輝くものは いつも ここに 1572 02:54:38,785 --> 02:54:47,777 ♪♪~ わたしのなかに 見つけられたから 1573 02:54:47,777 --> 02:54:58,288 ♪♪~ ララランランラン ララララ… 1574 02:54:58,288 --> 02:55:17,288 ♪♪~ 1575 02:55:27,767 --> 02:55:29,786 (サッシャ) <…が決定しました!> 1576 02:55:29,786 --> 02:55:33,323 (朴) <『風立ちぬ』の後 監督は 引退宣言したのよね> 1577 02:55:33,323 --> 02:55:35,875 <最後の長編作品に なっちゃうのかしら> 1578 02:55:35,875 --> 02:55:38,778 <『風立ちぬ』 来春放送です!> 1579 02:55:38,778 --> 02:55:44,278 (勇作) 黄色いハンカチを ぶら下げててくれ それが目印だ。 1580 02:55:51,808 --> 02:55:54,308 <日本映画史に残る…> 1581 02:55:55,378 --> 02:55:58,281 (勇作) おなごっちゅうもんは 弱いもんなんじゃ。 1582 02:55:58,281 --> 02:56:00,767 男は守ってやらないけん。 1583 02:56:00,767 --> 02:56:04,287 <心震わす愛の物語> 1584 02:56:04,287 --> 02:56:07,787 <『幸福の黄色いハンカチ』 来週放送> 1585 03:00:34,824 --> 03:00:38,324 <この週末は 秋を楽しむリース作り>